跳至內容

討論:可愛巧虎島

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
ACG專題 (獲評初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
Note icon
本條目依照長度,已由機械人自動評級。請確認評級正確無誤後移除|auto=參數。

一些名字在本條目的中文名字

是要以翻譯的名字(如:縞次郎、美美鈴)還是以中文官方的名字(如:巧虎、琪琪)?大家覺得呢?

另外しまじろう雖然也能翻成島次郎,但是以日文漢字"縞"(中文條紋的意思)比較符合原意,「しましまとらのしまじろう」完全中文意思化的話也就是「條紋虎的條紋次郎」。

接着還有一個問題就是,在日文能用「しましまとら時期」(或「しましま」、「しまとら」)區分其他時期的動畫,但是中文這邊是要直翻「條紋虎時期」來跟着使用嗎?

不然不知道該用什麼詞來分比較恰當。

LovelyCS 2015年12月5日 (六) 11:27 (UTC)

要創建新頁面嗎?

要像日文版那樣拆開來編寫嗎?還是中文版就維持這樣,繼續寫下去?大家覺得呢? LovelyCS 2015年12月4日 (五) 14:55 (UTC)