董燕生
董燕生 | |
---|---|
性別 | 男 |
出生 | 1937年6月24日 中國北平市 |
逝世 | 2024年1月2日 中國北京市 | (86歲)
國籍 | 中華人民共和國 |
民族 | 漢族 |
母校 | 北京外國語大學 |
職業 | 翻譯家、教授 |
政黨 | 中國共產黨 |
董燕生(1937年6月24日—2024年1月2日),男,北京人,中國共產黨黨員,中國作家協會會員[1]。現任北京外國語大學西語系教授,博士生導師。
生平
1960年畢業於北京外國語學院西班牙語系,之後留校任教至2008年退休[2]。1984年至1987年,擔任西班牙語系主任。1980年至1981年在西班牙馬德里大學進修。1989年至1990年、1998年至1999年兩次在西班牙馬德里自治大學任教,教授漢語和中國歷史、文化課程。2007年至2010年擔任「亞洲西班牙語學者協會」主席。[3]
2024年1月2日,董燕生教授因病醫治無效,於北京逝世,享年86歲[2]。
主要作品
主要著作為一套六冊的教科書《西班牙語》,以及一套六冊的教科書《現代西班牙語》。董燕生教授於2014年至2023年間主持《現代西班牙語》的修訂出版,並推出新版《現代西班牙語》教材共4冊[2]。
主要譯作有1967年諾貝爾文學獎得主,危地馬拉籍作家米格爾·阿斯圖里亞斯的《總統閣下》(El señor Presidente ,臺灣譯為《總統先生》,劉啟分譯)與《唐吉訶德》(Don Quijote de la Mancha)全譯本。
1995年由浙江文藝出版社出版的董譯《唐吉訶德》全譯本,受到許多中國西班牙語專家的好評,已在臺灣出版繁體版本。
他也參加人民文學出版社組織的《塞萬提斯全集》翻譯工作,負責翻譯第一卷。
榮譽
- 2000年:天主教伊莎貝拉女王勳章[4]
- 2001年:魯迅文學翻譯彩虹獎(《唐吉訶德》)[4]
- 2006年:西班牙—中國基金獎[5]
- 2009年:西班牙藝術文學勳章[4]
- 2014年:雷里達大學榮譽博士[6]
- 2015年:智者阿方索十世十字勳章[7]
- 2019年:馬德里遠程大學榮譽博士[8]
參考文獻
- ^ 中国作协会员辞典. [2019-08-17]. (原始內容存檔於2019-08-17).
- ^ 2.0 2.1 2.2 西班牙语文学翻译家、《堂吉诃德》译者董燕生逝世,享年86岁_中国政库_澎湃新闻-The Paper. www.thepaper.cn. [2024-01-05]. (原始內容存檔於2024-01-14).
- ^ 董燕生. 北京外國語大學. [2019-08-17]. (原始內容存檔於2019-08-17).
- ^ 4.0 4.1 4.2 王帆. 《堂吉诃德》译者董燕生接受西班牙艺术文学勋章. 中國作家網. 2009年9月2日 [2019-08-17]. (原始內容存檔於2019-08-17).
- ^ 图片报道. 人民日報. 2006年7月22日: 第3版.
- ^ La Universitat Lleida nombra doctor honoris causa al hispanista Dong Yansheng. Barcelona: La Vanguardia. 2014-04-14 [2019-08-17]. (原始內容存檔於2019-08-17) (西班牙語).
- ^ 赵振江、董燕生获“智者阿方索十世勋章”. 中國作家網. 2015年7月1日 [2019年8月17日]. (原始內容存檔於2019年8月17日).
- ^ Dong Yansheng, investido Doctor "Honoris Causa" por la Universidad UDIMA. Madrid: El Economista. 2019-05-24 [2019-08-17]. (原始內容存檔於2019-08-17) (西班牙語).