巴赫奇薩賴的淚泉
巴赫奇薩賴的淚泉 | |
---|---|
作者 | 亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金 |
語言 | 俄語 |
主題 | 愛情長詩 |
發行資訊 | |
出版時間 | 1824年 |
出版地點 | 莫斯科 |
《巴赫奇薩賴的淚泉》(俄語:Бахчисарайский фонтан)是普希金在被流放期間(1821年-1823年)參觀克里米亞汗國巴赫奇薩賴汗宮後有感而寫的一部長詩。
創作背景
1820年9月7日,普希金和拉耶夫斯基將軍一家參觀了位於巴赫奇薩賴的汗宮。在他寫給德維的信中這樣寫道: 「我拖着有病之軀去了趟巴赫奇薩賴,之前我聽說了那兒有一座多情可汗留下的奇怪的石雕,到那兒後,有個姑娘富有詩意的向我描述了一番關於它的故事,並且稱之為『淚泉』。進了宮殿,看見了一座壞掉了的噴泉,水在一滴一滴的從生了鏽的鐵管中往外滴着。我繞着宮殿轉了一圈,感到非常可惜的是,這座宮殿因為不善的管理正在逐漸破敗,有些房間已經被改造成半歐式了。某男子甚至強逼着我去參觀了後宮和可汗墓地」。 這篇長詩是在1821年春開始動筆的。在普希金寫給弟弟的一封信中,提到過他不願意將這篇長詩發表,原因就是:「這篇詩中的很多地方都跟我一個曾經長期深愛着的女人有關」。長時間以來,這位女士的身份一直都是一個未解之謎。[1]
長詩的出版
這部作品的主要部分是在1821年完成的,1823年秋,這篇長詩完成了最後的修飾,並且準備開始印刷,《巴赫奇薩賴的淚泉》的第一版於1824年3月10日在聖彼得堡正式出版。
電影與戲劇
- 1909-1910年上映了亞科娃·普諾塔扎諾娃執導的無聲藝術短片《巴赫奇薩賴的淚泉(電影)》
- 1934年,鮑里斯·弗拉迪米羅維奇·阿薩菲耶夫將這篇長詩改編成了芭蕾舞劇。
參考
- ^ Л.П.ГроссманУ истоков"бахчисарайского фонтана"
援引
- 1824年第一版第一次印刷原版掃描《巴赫奇薩賴的淚泉》 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- [1] (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), the poem (translated to English) on Gutenberg.org, translated by William D. Lewis
- s:ru:Бахчисарайский фонтан (Пушкин), the poem (in Russian) on Russian Wikisource