巴赫奇萨赖的泪泉
巴赫奇萨赖的泪泉 | |
---|---|
作者 | 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金 |
语言 | 俄语 |
主题 | 爱情长诗 |
发行信息 | |
出版时间 | 1824年 |
出版地点 | 莫斯科 |
《巴赫奇萨赖的泪泉》(俄语:Бахчисарайский фонтан)是普希金在被流放期间(1821年-1823年)参观克里米亚汗国巴赫奇萨赖汗宫后有感而写的一部长诗。
创作背景
1820年9月7日,普希金和拉耶夫斯基将军一家参观了位于巴赫奇萨赖的汗宫。在他写给德维的信中这样写道: “我拖着有病之躯去了趟巴赫奇萨赖,之前我听说了那儿有一座多情可汗留下的奇怪的石雕,到那儿后,有个姑娘富有诗意的向我描述了一番关于它的故事,并且称之为‘泪泉’。进了宫殿,看见了一座坏掉了的喷泉,水在一滴一滴的从生了锈的铁管中往外滴着。我绕着宫殿转了一圈,感到非常可惜的是,这座宫殿因为不善的管理正在逐渐破败,有些房间已经被改造成半欧式了。某男子甚至强逼着我去参观了后宫和可汗墓地”。 这篇长诗是在1821年春开始动笔的。在普希金写给弟弟的一封信中,提到过他不愿意将这篇长诗发表,原因就是:“这篇诗中的很多地方都跟我一个曾经长期深爱着的女人有关”。长时间以来,这位女士的身份一直都是一个未解之谜。[1]
长诗的出版
这部作品的主要部分是在1821年完成的,1823年秋,这篇长诗完成了最后的修饰,并且准备开始印刷,《巴赫奇萨赖的泪泉》的第一版于1824年3月10日在圣彼得堡正式出版。
电影与戏剧
- 1909-1910年上映了亚科娃·普诺塔扎诺娃执导的无声艺术短片《巴赫奇萨赖的泪泉(电影)》
- 1934年,鲍里斯·弗拉迪米罗维奇·阿萨菲耶夫将这篇长诗改编成了芭蕾舞剧。
参考
- ^ Л.П.ГроссманУ истоков"бахчисарайского фонтана"
援引
- 1824年第一版第一次印刷原版扫描《巴赫奇萨赖的泪泉》 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- [1] (页面存档备份,存于互联网档案馆), the poem (translated to English) on Gutenberg.org, translated by William D. Lewis
- s:ru:Бахчисарайский фонтан (Пушкин), the poem (in Russian) on Russian Wikisource