本頁面曾於2012年3月3日被送交存廢討論,討論結果為保留。
將「The term is a genericized trademark in the U.S.A. for comprehensive dictionaries of the English language」翻譯成「在美國,韋伯斯特的名字等同於『字典』(通用商標)」不妥。翻譯需要改進。--無瘋子 說胡話 癲狂史 2013年2月14日 (四) 15:37 (UTC)[回覆]