跳至內容

討論:新櫻花大戰

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
電子遊戲專題 獲評初級低重要度
本條目頁屬於電子遊戲專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電子遊戲內容。您若有意參與,歡迎瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁獲評初級
   根據專題重要度評級標準,本條目頁已評為低重要度
世嘉

本條目頁由世嘉工作組提供支援。

本條目頁需要加入截圖
ACG專題 (獲評初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

電子遊戲的日文版名和英文版名


請問新櫻花大戰的日文版是不是加上"New Sakura Wars"。因為英文版是使用歐美版。就很像洛克人的"Rockman"。--Sim Chi Yun留言2020年3月31日 (二) 17:38 (UTC)[回覆]

Sim Chi Yun新櫻花大戰》不是《惡靈古堡》這種日本名稱為英文的遊戲,同樣也是SEGA遊戲的《審判之眼:死神的遺言》日版名稱(JUDGE EYES:死神の遺言)與美版(Judgment)也不相同,僅是因為日文有新就讓英文也有New,實在是沒有必要,因為根本不存在《New Sakura Wars》這款作品。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年4月1日 (三) 06:47 (UTC)[回覆]
要加也應該是加其羅馬字母轉寫「Shin Sakura Taisen」,添在日文版名欄位內。—— Eric Liu留言留名學生會 2020年4月9日 (四) 08:34 (UTC)[回覆]
只有當日版遊戲名包含轉寫自西文的詞彙時,才可以把原文直接放在日版名後面,和日版名位處同一字段;如果在歐美有發行的情況下,才應該填歐美版遊戲名。還請參考一下鄙人的實況足球2020條目。--Super Wang 為新冠肺炎疫情中犧牲的醫護和患者默哀 2020年4月18日 (六) 01:37 (UTC)[回覆]