討論:匈牙利賽道
建議改名:「匈牙利赛道」→「亨格罗宁赛道」
「匈牙利赛道」 → 「亨格罗宁赛道」:改為通用譯名,匈牙利賽道也可指匈牙利境內的所有賽道,不知道這個名稱怎麼來的--Forza Ferrari ! 2022年5月4日 (三) 04:20 (UTC)
- (-)反對,Hungaro-作為前綴,意思是「匈牙利的」。-ring和Ring見於許多東歐、中歐和北歐的賽道,意思就是「賽道」。此外何以見得「亨格羅寧賽道」是通用譯名?我同樣見過不少稱之為「亨格羅林賽道「的,還有小部分稱之為「匈格羅林賽道」或「匈格羅寧賽道」的情況。--Njsgdsza(留言) 2022年5月4日 (三) 05:00 (UTC)
- 未完成:「不知道這個名稱怎麼來的」就不要先來提移動請求。紐堡賽道我順道給修了。(節刪) 2022年5月6日 (五) 07:21 (UTC)