霍斯勞和席琳
霍斯勞和席琳(波斯語: خسرو و شیرین)是一部波斯愛情悲劇故事。故事題材來源於波斯地區,並能在波斯歷史敘事長詩《列王紀》中找到歷史人物原型,後來又經過一代代詩人的刻畫,終於成為了現今流傳的愛情故事版本。2006年諾貝爾文學獎得主奧罕·帕慕克的小說《我的名字叫紅》中就多次提到這個愛情悲劇故事。
該故事有一些變體故事,叫作《法爾哈德和席琳》或是《席琳和法爾哈德》(شیرین و فرهاد)。
故事情節
《霍斯勞和席琳》描述了薩珊王國的國王霍斯勞和阿拉穆國(位於古敘利亞和美索不達米亞北部)的公主席琳的愛情故事。尼扎米(著名的伊朗詩人,霍斯陸和席琳故事各版本中最著名的韻文詩作者)的版本是從描述霍斯勞的出生和所受到的教育開始的。之後講到了因為霍斯勞惹怒了他的父親荷姆茲,因此作為懲罰,霍斯勞不得不在一個農民家吃飯,霍斯勞希望能夠得到父親的原諒並且對自己的冒犯感到羞愧。當天的晚上,霍斯勞夢見了自己的祖父,並得到了來自祖父的預兆,說他將得到一個叫作席琳的妻子,一匹叫作莎布迪茲的戰馬,一名叫做巴巴德的樂師,和一個偉大的王國,伊朗。
一天,霍斯勞的好友沙普爾,同時也是一個畫家,他告訴了霍斯勞在阿拉穆國,有一個王后叫作馬欣·巴奴以及她的侄女席琳的事情。聽了沙普爾描述的席琳的無暇美貌,年輕的王子即刻就墜入了愛河。後來沙普爾到阿拉穆國找席琳,並且把霍斯勞畫像帶給了席琳,席琳看到了霍斯勞的畫像後也愛上了這英俊的王子,並偷偷逃出了宮殿來到了霍斯陸的國都,馬達因城。但是她並不知道,就在相同的時刻,霍斯勞不顧父王的震怒,已經私自逃出王宮遠赴阿拉穆國去尋找他心中的情人席琳了。
在去尋找席琳的途中,霍斯勞無意中看到了席琳赤身裸體地在河中沐浴,席琳也看到了霍斯勞,但是因為霍斯勞化裝成一個農民的樣子,並沒有認出他來。後來霍斯勞到了阿拉穆國,並收到了王室的禮遇,這時他才得知席琳已經去了自己的國都尋他了。幾經周折,沙普爾找到了席琳並且帶着席琳回到了阿拉穆國,但就在這時,伊朗國王的死訊傳到了阿拉穆國,霍斯勞必需回國參加父親的盛大葬禮。至此,霍斯勞和席琳天各一方,直到有一天,霍斯勞被一個叫作巴赫拉姆的大臣篡位,並逃亡到了阿拉穆國。
在那裡,霍斯勞終於得以見到席琳,他心中的情人,並得到了席琳的招待。可是席琳拒絕嫁給霍斯勞,除非霍斯勞能從篡位的大臣手中奪回自己的王位。因此,霍斯勞再次離開了他的心上人只身前往君士坦丁堡。凱撒大帝決定幫助霍斯勞奪回王位,但是條件是霍斯勞必需娶他的女兒麥爾彥姆,並且在麥爾彥姆有生之年不得娶其他妻子。霍斯勞被迫答應了這個條件並且奪回了自己的王位。麥爾彥姆,出於對席琳的妒忌,始終使霍斯勞遠離着席琳,這個他始終銘記在心的女人。
這時候,在霍斯勞的伊朗帝國,一個叫作法爾哈德的建築家,愛上了美麗的席琳,成為了霍斯勞的情敵。霍斯勞無法忍受別人對自己心上人的追求,發配法爾哈德到貝斯希頓山(伊朗西部的高山)修石階,這對於法爾哈德顯然是永遠無法完成的任務。但是法爾哈德仍然心存希望,開始了修石階的任務,希望能夠得到霍斯勞的准許,和席琳成婚。然而,霍斯勞派了一位信使到法爾哈德那裡,謊稱席琳已死。法爾哈德悲痛欲絕,在貝斯希頓山絕頂處跳崖自盡。得知這一消息後,席琳悲痛欲絕。而霍斯勞寫了一封信,表達對這件事情的悔恨,希望以此得到席琳的原諒。就在這件事發生不久之後,麥爾彥姆去世了。
在霍斯勞提議和席琳成婚之前,曾經有過一段和伊斯法罕的美女莎卡爾的曖昧感情,但後來由於愛上了席琳,這件事被霍斯勞推到了腦後。最終,霍斯勞不顧可能發生的尷尬而試圖進入席琳的城堡,席琳看到霍斯勞已經喝得很醉,又想到霍斯勞和莎卡爾的曖昧,惱羞成怒便把他拒之以門外,並大聲譴責了他對於愛情的不專。霍斯勞被心上人如此地拒之門外,傷心欲絕地回到了自己的宮中。
經過了霍斯勞數次的懇切挽回,在戰場上英勇地表現,和浪漫的告白,還有一次是霍斯勞為了救席琳而殺死了一隻發狂的雄獅,席琳終於答應了霍斯勞的求婚。然而,霍斯勞和麥爾彥姆所生的兒子席柔亞也愛上了美麗的席琳,為了阻止父親得到自己的心上人,失去理智的席柔亞謀殺了自己的父親,霍斯勞。並且在一周後差人告知了席琳,並要求席琳與之成婚。為了避免這一切的發生,席琳懷着對霍斯勞的愛和恨,結束了自己的生命。
最後,霍斯勞和席琳被埋葬在了一起。
歷史事件原型
這個故事和一個歷史上真實發生的愛情故事有關聯,昏庸的波斯薩珊王朝的國王荷姆茲四世(公元579年-590 年在位)的兒子霍斯勞本應是王位繼承人,但是一場由霍斯勞的兩個舅舅策劃的政變奪取了霍斯勞的繼承權。老國王也因此退位並被囚禁起來。霍斯勞到了拜占庭帝國去尋求皇帝莫里斯(公元582年-602年在位)的幫助。這些情節都是有真實的歷史事件發生的,並且還記錄在了菲爾多西的《列王紀》中。
在波斯語文學中的重要地位
眾多詩人都在他們的作品中反覆引用這一愛情故事並在其自己的作品中加以藝術加工,其中包括Farrokhi, Qatran, Mas'ud-e Sa'd-e Salman, Othman Mokhtari, Naser Khusraw, Anwari,Sanai和著名的尼扎米等。
尼扎米版本的《霍斯勞與席琳》
儘管在尼扎米的時代以前,這個故事已經家喻戶曉了,但是是經過尼扎米的文學加工後,這一浪漫故事才在文學史上登上了前所未有的高度。不同於着重記錄霍斯勞的王權鬥爭史的《列王記》,尼扎米着重描述的事情這段故事中的浪漫愛情。當塞爾柱蘇丹圖赫里勒二世(Tugrul II)要求尼扎米完成一部愛情史詩時,尼扎米選擇了《霍斯勞和席琳》的愛情故事,尼扎米認為這是世界上最令人心碎也是最使人心醉的愛情故事了。
其他版本
影響
按照《伊朗大百科全書》的話說,這個故事的影響力不僅僅局限在文學領域中,它的影響力瀰漫在整個波斯文化中,無論是民俗學領域或是美術領域。特別是在庫爾德人中間,甚至流傳着法爾哈德的輓歌。
奧爾罕·帕慕克的小說《我的名字叫紅》中的兩個角色,謝庫瑞和黑,他們之間的故事也和《霍斯勞和席琳》的故事有着千絲萬縷的聯繫。