賓格獨立結構
賓格獨立結構(accusative absolute)是在一些語言中所發現的一種語法結構,即是在賓格中所發現的語詞獨立結構(absolute construction)。
希臘語
在古希臘語裡,賓格是"非人稱動詞(impersonal verb)分詞副詞化"之獨立結構。在用法上相似於屬格獨立結構(genitive absolute)。[1] 範例如下:
希臘:συνδόξαν | τῷ | πατρὶ | καὶ | τῇ | μητρὶ | γαμεῖ | τὴν | Κυαξάρου | θυγατέρα |
seeming good-acc | the-masc.dat.sg | father-dat | and | the-fem.dat.sg | mother-dat | marries | the-fem.acc.sg | Cyaxares-gen | daughter-acc |
看起來滿意-(賓格) | 冠詞-(陽性.與格.單數) | 父親-(與格) | 及 | 冠詞-(陰性.與格.單數) | 母親-(與格) | 娶 | 冠詞-(陰性.賓格.單數) | 基亞克薩雷斯-(屬格) | 女兒-(賓格) |
英語:"It seeming good to his father and mother, he marries the daughter of Cyaxares." (色諾芬,居魯士的教育 8.5.28) | |||||||||
中文:"他的父母看起來滿意,對於他娶基亞克薩雷斯的女兒。"(色諾芬,《居魯士的教育》 8.5.28) |
德語
在德語裡,一個"名詞短語"(noun phrase)可以置於賓格,來表明句子的主語有"描述的屬性"(property described)。[2] 範例如下:
德語:Neben | ihm | saß | der | dünnhaarige | Pianist, | den | Kopf | im | Nacken, | und | lauschte. |
next to | him | sat | the | thin-haired | pianist | the-masc.acc.sg | head | in the | neck | and | listened |
在旁邊 | 他 | 坐 | 冠詞 | 頭髮稀疏 | 鋼琴家 | 冠詞-(陽性.賓格.單數) | 頭 | 在 | 脖子 | 及 | 聽著 |
英語:"The thin-haired pianist, his head hanging (lit. his head in his neck), sat next to him and listened." | |||||||||||
中文:"頭髮稀疏的鋼琴家,他懸著頭(直譯:把頭埋在他的脖子上),坐在他旁邊聽著。" |
拉丁語
"賓格獨立結構"在古典時代晚期的拉丁語中、以奪格獨立(Ablative absolute)來替代使用,比如,都爾的額我略及約達尼斯的作品中均用到。
這都可能出於"奪格及賓格單數"(ablative and accusative singulars)語音的合併、由於賓格單數的尾音<-m>不再發音,甚至在"古典時代"(Classical era)亦是如此。但"奪格獨立"亦可以在"奪格及賓格發音不相似的複數名詞"上出現。