堤中納言物語
《堤中納言物語》(つつみちゅうなごんものがたり)是平安時代後期成立的中古日本的短篇物語集,共有十篇短篇以及一篇殘篇,創作年代、作者各自不同,推定最遲應為十三世紀前之作品。
概要
除了「逢坂越えぬ権中納言」一篇以外,其他九篇之作者、詳細寫作時間皆不知。然而,文永八年(1271年)之「風葉和歌集」已經提到了其中的「花桜折る少將(中將)」、「はいずみ」、「ほどほどの懸想」、「貝合はせ」等篇,因此認定創作年代在文永八年以前。十篇物語中,並沒有出現名為「堤中納言」者,為何命名為「堤中納言物語」,仍然是眾說紛紜。
內容
以下之順序、依據各寫本而有所不同。現存之寫本皆為江戶時代時所抄錄的。
逢坂越えぬ権中納言
「越過逢坂的權中納言」唯一知曉創作者和年代的一篇。天喜三年(1055年)由小式部所撰,係為「六條齋院物語合」(天喜三年五月三日物語歌合)所新作之作品。 故事描寫一位如源氏物語中,薰之君一般的貴公子的戀愛。
花桜折る少将(中将)
依照主人公之官銜不同,有「少將」「中將」「大將」等不同題名。
蟲愛づる姫君
中文有譯作「愛蟲公主」等。有言是以「蜂飼大臣」藤原宗輔之女為原型,描寫一位熱愛毛毛蟲而不愛蝴蝶的公主的故事。
このついで
中文譯作「其次」,為歌物語。[1]大意為一中宮(或女御)因無聊而嘗試薰香。
よしなしごと
書簡風之短篇。
花々の女ご
はいずみ
係「古本説話集」第十九段「平中事」、狂言「墨塗」中皆能見到的「墨塗說話」系短篇。前半部有關伊勢物語第二十三段,後半則以平中墨塗譚為基調。
ほどほどの懸想
中文譯「分際之戀」。[2]
從女童和小舎人童之戀開始,到侍與女房、頭中將與宮之姬等三組主從關係,相應其身分之不同戀愛。
貝合はせ
中文譯「貝殼遊戲」。[2]
思はぬ方にとまりする少将
斷簡殘篇
以「冬ごもる……」為起頭的數行殘篇,係故意置於此或實為抄本之佚失,眾說紛紜。