讨论:壳层
下列网页锚点已失效。
请协助修正错误锚点。若机器人无法在修复锚点后数分钟内自动删除本范本告知的讯息,请您协助移除本模板。 | 报告错误 |
关于名字
大家平常都怎样称呼shell?用“壳”来翻译好么?总觉得怪怪的,不如就用shell本身。CyberSnoopy谈谈 23:03 2007年4月12日 (UTC) 我也赞成直接用Shell,用壳真的不是很好的方法...--Ht0813tw 2007年11月1日 (四) 11:12 (UTC)
shell 这个名词就我个人的认识,从 unix 以来就有了,历史很久,中文一般翻译成“壳层”,相关领域的人应该知道才是。作业系统被包起来,使用者能碰到的只是外表这一层壳。—Tonys (留言) 2010年4月15日 (四) 11:48 (UTC)
- 或许港台翻译成“壳层”吧,这我不知道,我是大陆的。我们这边操作系统相关的课本写的都是shell(是中文课本,不是英文课本),老师上课的时候也是直接说shell。例句:“Linux操作系统中常用的shell是Bash Shell”。 -- Yejianfei(留言) 2015年9月11日 (五) 03:02 (UTC)
我也是第一次听说这个词。涨姿势了。。不过这个介绍图是谁画的?画的“真好看”。--欧阳晓(留言) 2018年12月17日 (一) 01:49 (UTC) 欧阳晓