讨论:保险箱
本条目有内容译自英语维基百科页面“Safe deposit box”(原作者列于其历史记录页)。 |
保险箱 = Safe deposit box?
zdic.net 引台湾教育部《重编国语辞典修订本》的对保险箱的定义:
贮藏现款或贵重物品,以防火患或盗贼的铁箱。用双层厚铁板制成,两铁板之间,填以沙砾或其他耐火物,门上有号码键或精密锁钥。
(手头暂无其他地区汉语的辞书)
据此定义来看保险箱更像是en:Safe而非en:Safe deposit box。
另,中国大陆数银行,如中国银行、建设银行、招商银行把此项业务称为“保管箱”而非保险箱。
不可否认,把银行“保管箱”(暂定)称为“保险箱”、“保险柜”或其他用词的情况确实存在;使用各大搜索引擎搜索银行 保险箱之类的关键词可以找到大量语料。
建议将此条目移动至“保管箱”(或者其他更合适的称呼),“保险箱”改为关联至en:Safe,并在条目顶部提供链接至“保管箱”的消歧义提示。
另,相关页面金库现被关联至en:Safe。虽《国语辞典》称金库 = 保险柜 = 保险箱,然金库仍有其他含义,如en:Bank vault或国家专门设立的金融机关
(引自现在金库条目的内容)。我也不知道该怎么办总之现在这几个条目完全是一团糟还有金库这个又短又毫无价值[原创研究?]的小小作品真的不应该删掉吗(逃