华制新汉语指的是西学东渐之后,由中国人或中国人与外国人合作翻译西方书籍时,所创制的新名词,和今天所说的“和制汉语”相对。主要见于《几何原本》、《万国公法》、《海国图志》、《英华字典》、《佐治刍言》以及其他西学书籍的汉译本中,比较著名的如严复,今天大多已经废止不用,但是《海国图志》和《万国公法》的名词则大多数流传下来,还被翻译到日本,成为了日后日语创作和制汉语的重要基础。[1]