四的禁忌
四的禁忌,指基于对“四”这个数字的发音联想的迷信之现象,而厌恶、排斥、回避带“四”的事物。常出现于汉字文化圈内的中国大陆、香港、澳门、台湾、日本、朝鲜半岛、越南以及东南亚的马来西亚、新加坡。
原因
读音 | ||
---|---|---|
四 | 死 | |
官话 | sì(ㄙˋ) | sǐ(ㄙˇ) |
吴语 | sy3 | sy2,si2 |
客家话 | si4 | si3 |
粤语 | sei3 | sei2 |
越南语 | tứ | tử |
闽南语 | sì,sù | sí,sú |
日语 | shi | shi |
朝鲜语 | sa | sa |
汉字文化圈对“四”字的厌恶起因于其发音容易让人联想到死。因为在汉语的大部份语言中,“四”字的发音和“死”字仅仅在声调上有区别。而在日语和朝鲜语中汉字的读音没有声调,导致“四”和“死”两字的发音更是完全相同。故长期以来民间常视“四”为不吉利的数字,并且在一些敏感的场合中刻意回避。值得注意的是,谐音导致禁忌因地而异,如北京人对“四”和“死”的谐音禁忌便不及广东人。
各国现象
最常见的回避措施之一为跳过含有“4”的数字。在前述地区中,楼层编号常常跳过尾数是“4”的数字,例如将实际的4楼编为5楼,形成从3楼上去后就变成5楼的现象。见证生死的医院对这项禁忌尤为敏感,楼层、看诊序号与病房编号都尽可能避免含有“4”,这种现象在电梯内最容易观察到。但也有人认为“消失的楼层”反而带来另一种诡异感,所以有些措施是改以拉丁字母“F”来代替“4”(因为“F”为“4”的英语“Four”的首字母),有些则改以“3A”这种附属的标记形式来取代。某些东西方文化融汇的地方,如香港或新加坡,同时有四的禁忌和13的禁忌有些建筑物内可能会出现13、14和其他带4的楼层全部“不翼而飞”的现象,经常会令初来乍到的外国人表示不解[1]。考虑到消防安全等因素,部分地区出台规定新建的建筑物在楼层编号时不得跳层[2]。
中国大陆
中国大陆的一些建筑物在楼层命名时会跳过或转写4楼及其他尾数为4的楼层,比如:3楼的上一层记作5楼,属跳过;3楼的上一层记作3A楼,再上一层记作5楼,属转写,不过近年来这种现象已大为减少。而此种现象在其他事物的命名中也广为体现,例如中国高速公路命名规则里,联络线、并行线的编号通常将“联络线四、并行线四”跳过,例如 北漠高速之后就跳过G1214的编号,直接使用 松长高速。唯独联络线、并行线较多的线路会使用“四号线路”,目前仅有 京武高速、 宁上高速、 厦金高速及 奎阿高速四条。此外,中国高铁的和谐号动车组的型号中没有“CRH4”、“CJ4”型的缘由中就有此民间说法。
中国人民解放军很少有关于四的禁忌,装备名称并不常跳过4。例如东风-4远程弹道导弹,094型潜艇,长征四号运载火箭等。中国共产党的一些政策,例如“四个现代化”,也不忌讳数字4。[3]
香港
近年,香港部份住宅楼宇连40至49楼也全部跳过,即39楼的楼上已经是50楼,如凯旋门[4]、万景峯[5]等;
香港的国际金融中心IFC中,没有14、24、34和44楼,同时出于对13的忌讳,亦没有13楼。换言之,由12楼直接跳到15楼。
另外,东区海底隧道、红磡海底隧道及西区海底隧道的收费亭中,其中4号收费亭被3A取代。
TVB在庆祝台庆的时候,亦有意避开4字。由于香港粤语“4”字和“死”字音近、“7”字和“执”字(引伸为“执笠”,即结业)音近、“8”字和“发”字音近,每逢个位数是4或7的周年会改为迈向/迈进下一年(例:37周年改为“迈进38年”、44周年改为“迈向45”)。然而,49周年(2016年)改为“迈向50周年”这种情况较为罕见,最大原因其⼀是49为7乘7,而7意头不佳,49则双重不佳,而其二是50适逢金禧好兆头;此外,57周年(2024年)没有改为“迈向58周年”,因58有“唔发”的不好意头,故成为唯一一年个位数为7的周年直接以该年之周年数字庆祝。[6]
澳门
台湾
除了楼层编号之外,台湾也有许多餐厅、饭店在询问客人的人数时,会技巧性地略过“四(位)”,改称“三加一(位)”,或是号码桌没有数字4,例如:3号的下一个就是5号,或在旅馆客房没有数字4,例如:5楼房间503房间后就是505房间。
2012年起发放的新式车牌编号也会完全跳过“4”,在此之前仅车号尾数避开“4”。在公路的编号上,则无对四的忌讳。高速公路仍有国道四号、省道也有台4线、台14线及台24线。
中华民国海军还有舷号加起来不得等于4的不成文规定,源自于1955年的一江山岛战役,中华民国海军被击沉的三艘军舰各自的舷号总和都是4。此后中华民国海军的舷号都会避开总和等于4的情况,例如成功级巡防舰就跳过了1102舷号。1990年代之前的一部份军舰舷号带有4,但之后服役的军舰通常不再使用含有4的舷号。
台湾大多数航空公司会避免航空器注册编号带有“4”。
新加坡
新加坡公共交通运营商新捷运会刻意略过某些以“4”为结尾的数字作为巴士的车牌。因此,如果将某辆巴士的车牌注册为SBS *** 3 *(SBS为新捷运的简写),SBS *** 4 *将被自动忽略,而下一辆车的车牌就要被注册为SBS *** 5 *,[7]这条规则仅适用于部分路线。
最后的星号为校验字母,而非数字。例如,如果一辆巴士的车牌被注册为SBS7533J,则将忽略SBS7534G,而下一张要注册的车牌将会是SBS7535D。
SMRT集团旗下运营的地铁也会略过并不使用第一位数字为“4”的序列号,其运营的“午夜巴士”(英语:Night Rider)服务的巴士所属序列号亦遵循着同样的规则。
日本
在日本,由于汉数字“四”与“死”的读音完全相同(皆为し,shi),最早在平安时代开始,已有对数字4忌讳的记载[8]。1522年出版的‘祇园会御见物御成记’中,开始有使用固有词作为替代的记载——“二、三、よ(yo)、五”。亦大量将四与量词结合改为yo。时至今日,在多数的情况中,可以使用よん(yon)作为4的读音[8]。虽然如此,仍有大量建筑物跳过“4”楼和第4号。
此外,日本的车牌号码亦缺少了42和49,因分别与“死に(中文:到死)”(shi ni)和“死苦(中文:垂死)”(shi ku)的读音相同。
韩国
韩国的汉数字“四”和“死”的读音完全相同,皆为사(sa),然而汉数字四的读音并没有像日语般以固有词替换,因此出现很多与4相关的忌讳。例如仁川国际机场并没有4、44、244闸口(同时没有13)。
朝鲜
朝鲜人民军没有“第四旅”。
越南
由于汉数字四(tứ)的读音与死(tử),仅为声调上的差别,此外三(tam)与惨(thảm)亦是近音,越南语使用固有语ba bốn作为汉数字三、四的替代。
反例
对“四”的避讳不是绝对的,实际上有很多的不避讳的例子或者反例[9]。
中国传统认为偶数代表吉祥,而四属于偶数,因此并不代表凶兆,例如送礼时应送四、六或八样,中国北方婚嫁纳征时送四彩礼,以示吉祥。
在道教文化中,“四”代表四象,有圆满之意。又如年分四季,地分四方,城市有四郊,盖房要四至。[10]。风水上“四”代表四绿文昌星,有利学生和文职工作者。
“四大”也是汉字文化圈常用的并称,如四大名著、四大天王、四大金刚、四大美人等。
麻将里更是与“四”字离不开,不仅是因为麻将本身是个四人游戏,一些高难度的和牌牌型役名也带有“四”字,诸如大四喜、四杠子、四暗刻等;由于它们可以为玩家取得十分高的翻数(点数),故纵使名称是有“四”字,不少雀士都很想甚至渴望能和出这些牌型。
棒球打序的第四棒通常由球队最擅长长打的球员担任,是球队打击时的中心人物,因此担任第四棒也有著高度的荣耀跟责任存在。
西方
西方世界称东方的这种禁忌为“恐四症”(Tetraphobia),是“Tetra”(四)与“Phobia”(恐惧症)的合字。不过这种禁忌并不像恐惧症一样是一种精神疾病,而是一种迷信,是文化与教育下的结果。另外,“恐四症”一词并非西方对东方文化的揶揄或嘲讽,与恐四症类似的,西方也有对“13”这个数字的忌讳现象,称为“十三恐惧症”(英文为Triskaidekaphobia)。
虚构作品中的描述
《 JoJo的奇妙冒险:黄金之风 》中的角色葛德·米斯达认为4是不吉利的数字,在作品中不断试图避开与4相关的事物(虽然他是义大利人而不属于汉字文化圈)。
参见
参考文献
- ^ 活动名称韩国人患有恐四症 游客惊讶电梯按钮缺少“4”-新闻-深圳凤凰网. www.gdjv.cn. [2021-10-31]. (原始内容存档于2021-11-04).
- ^ 市府禁止新廈再跳層 - 號角月報加拿大版 Herald Monthly (Canada). www.heraldmonthly.ca. [2021-10-31]. (原始内容存档于2021-11-04).
- ^ Chinese Military Tetraphobia. [2023-12-30]. (原始内容存档于2023-04-24).
- ^ 凱旋門摩天閣30至59樓的平面圖,可見34樓、40至49樓、53、54及58樓都被跳過 (PDF). [2008-01-04]. (原始内容 (PDF)存档于2009-04-19).
- ^ 萬景峯平面圖附註. [2008-01-04]. (原始内容存档于2007-07-18).
- ^ 向乐高. 【TVB台慶】無綫當年咁有人情味 致謝武師、舞蹈組同配音. 香港01. 2017-11-16 [2024-11-05] (中文(香港)).
- ^ Driver Trapped in Bus After Collision. 2008-06-11: 34 [2016-12-02]. (原始内容存档于2021-06-16) –通过NLB E-resources (英语).
|journal=
被忽略 (帮助) - ^ 8.0 8.1 铃木博, 四の字嫌い — 「四」の音「シ」が「死」に通じることを忌む現象について —, 国語学叢考, 大阪: 清文堂出版: 1–35, 1998, ISBN 4-7924-1340-0
- ^ 浅谈英汉数字的文化差异与翻译. [2008-06-28]. (原始内容存档于2020-03-16).
- ^ 婚礼习俗演进及变异. [2008-06-28]. (原始内容存档于2008-12-05).