讨论:火速救援最前线
火速救援最前线曾于2018年1月16日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
本条目页依照页面评级标准评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新条目推荐讨论
- 哪一部美国电视剧是由《美国恐怖故事》制作团队打造,并取材自紧急电话号码9-1-1?
- 紧急呼救 (电视剧)条目由Atana goodwin(讨论 | 贡献)提名,其作者为Atana goodwin(讨论 | 贡献),属于“tv”类型,提名于2018年1月11日 16:57 (UTC)。
- 说明:原创条目,首次自荐。--Atana goodwin(留言) 2018年1月11日 (四) 16:57 (UTC)
- (?)疑问:@Atana goodwin:请问为何“娴”莉亚塔·威尔森(Henrietta "Hen" Wilson)的“娴”是放前面而不是“莉亚塔”和“威尔森”的中间?--H2226(留言) 2018年1月12日 (五) 02:33 (UTC)
- (:)回应:由于Hen是Henrieta的简写,因此我直接在全名上标示。其实我对翻译这种简写一直有个疑问,像是William简写成Bill,当然用【威廉·“比尔”·姓】表示没什么问题,但若是明显重复如Christopher简写Chris时,以【“克里斯”多福】表示应该比【克里斯多福·“克里斯”】来的简洁吧?当然英文这样标示是有它的文法和理由,而我并不确定中文比较正式的表示方法,毕竟中文和英文书写有异,一般中文绰号都是直接标示,所以,是否有相关的翻译哲学可以参照啊?--Atana goodwin(留言) 2018年1月12日 (五) 09:41 (UTC)
- (+)支持:了解,这方面我也不太懂,所以我本身大多是照英文原本的排序写,另符合标准。--H2226(留言) 2018年1月12日 (五) 10:02 (UTC)
- (:)回应:由于Hen是Henrieta的简写,因此我直接在全名上标示。其实我对翻译这种简写一直有个疑问,像是William简写成Bill,当然用【威廉·“比尔”·姓】表示没什么问题,但若是明显重复如Christopher简写Chris时,以【“克里斯”多福】表示应该比【克里斯多福·“克里斯”】来的简洁吧?当然英文这样标示是有它的文法和理由,而我并不确定中文比较正式的表示方法,毕竟中文和英文书写有异,一般中文绰号都是直接标示,所以,是否有相关的翻译哲学可以参照啊?--Atana goodwin(留言) 2018年1月12日 (五) 09:41 (UTC)
- (+)支持,符合标准,感谢贡献。天蓬大元帅※会客请多关心新条目推荐的下半部 2018年1月14日 (日) 00:32 (UTC)
- (+)支持:条目应已达标,但第二集已经播出了,阁下有空请补一下剧情;且建议把英文维基Infobox那边那张图加入条目中(这一点看阁下的意思,可加可不加)。—--陈子廷(留言) 2018年1月14日 (日) 03:22 (UTC)
- (:)回应:我会持续更新,只是这礼拜还没有时间看第二集,待看完第二集会补上;至于英文维基的图片似乎是预告画面,且首集是试播集,会等到后续确定正片片头再放上,或者会考虑放上剧集logo。--Atana goodwin(留言) 2018年1月14日 (日) 14:54 (UTC)
- (+)支持,符合标准。--Iflwlou ☯ ♨ ☀ 2018年1月14日 (日) 13:29 (UTC)