讨论:乔治·布朗热
建议改名:“乔治·布兰杰”→“乔治·布朗杰”
“乔治·布兰杰” → “乔治·布朗杰”:法语“Boulanger”里面的“an”要发鼻化音/ɑ̃/。另外,如果有其他人主张把“乔治”改成更贴近原文发音的“若尔日”的话,我会无条件支持。毕竟普通话有对应/ʒ/音的/ʐ/音。--【粤语文学大使残阳孤侠】欢迎加入反对病毒音译名的行列! 2018年4月25日 (三) 17:02 (UTC)
“乔治·布兰杰” → “乔治·布朗杰”:法语“Boulanger”里面的“an”要发鼻化音/ɑ̃/。另外,如果有其他人主张把“乔治”改成更贴近原文发音的“若尔日”的话,我会无条件支持。毕竟普通话有对应/ʒ/音的/ʐ/音。--【粤语文学大使残阳孤侠】欢迎加入反对病毒音译名的行列! 2018年4月25日 (三) 17:02 (UTC)[回复]