讨论:亨利·德·图卢兹-罗特列克
亨利·德·图卢兹-罗特列克曾属典范条目,但已撤销资格。下方条目里程碑的链接中可了解撤销资格的详细原因及改善建议。条目照建议改善而重新符合标准后可再次提名评选。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
当前状态:已撤销的典范条目 |
亨利·德·图卢兹-罗特列克属于维基百科人物主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页依照页面评级标准评为甲级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
条目评选
新条目推荐
罗莎
“失恋后的罗特列克为了发泄,又与罗莎交往……”前后文都不曾提及,罗莎是谁?--燃 11:59 2006年8月16日 (UTC)
关于条目文与措辞方面的讨论
谢谢关注。我刚刚看过了你最后所修改的版本B7%E5%9C%9F%E9%AD%AF%E6%96%AF-%E7%BE%85%E7%89%B9%E5%88%97%E5%85%8B&diff =2461918&oldid=2455815,不过还是存在一些错误,所以想和你谈一下。
- “延殆”。“延殆”一词虽偶尔可见,但应为误字。因为该词之义为“延误怠慢”,故应做“延怠”,而非“延殆”。
- “正在‘猎鹰’的罗特列克伯爵”。带老鹰去打猎叫做“鹰猎”,现在的写法是去猎老鹰。
- “两人的关系十分‘淡泊’”。正确应是“淡薄”,但这种将错就错的情况已经太多,不改我也没意见。
- “渡”vs“度”。这个就算了,一样是积非成是的情况已然太多。
- 其他我还改了一些读起来不顺及文章结构上的问题(例如前后相接的两句中出现相同的词),不过直接被回退了。
就这样,再次谢谢关注。--百楽兔 15:15 2006年8月21日 (UTC)
【渡假】 注音一式 ㄉㄨˋ ㄐ|ㄚˋ 注音二式 d ji 相似词 相反词 解释 以轻松悠闲的方式度过假期。如:为了避开都市的吵杂声,他们全家决定到郊外渡假一周。或作度假。 --阿儒 | 这里泡茶 18:27 2006年8月21日 (UTC)
商榷
“为了接受更好的教育环境”,是否应改为“为了接受更好的教育”或“为了更好的教育环境”比较好?--用心阁(对话页) 11:01 2006年8月22日 (UTC)
“在此,罗特列克认识了爱弥尔·贝尔纳尔(Émile Bernard)、文生·梵高(Vincent van Gogh)等日后著名的新印象派和后印象派画家” 其中的认识是否改为结识比较好?--用心阁(对话页) 11:06 2006年8月22日 (UTC)
命名
Henri de Toulouse-Lautrec 之中的“de”,应该是法国从前贵族姓氏前会加的,好像是“of”的意思。翻译好像不会翻出来一个“德”吧?-曼托|talk 2009年8月3日 (一) 09:04 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了亨利·德·图卢兹-罗特列克中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.kolahstudio.com/Underground/?p=61 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20060706205318/http://www.kolahstudio.com/Underground/?p=61
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月10日 (日) 16:10 (UTC)
翻译
多处翻译有严重误译,我改了一些,请复查浅蓝雪❉ 2018年2月13日 (二) 13:27 (UTC)