閃靈
闪灵 | |
---|---|
原名 | The Shining |
作者 | 斯蒂芬·金 |
译者 | 王安辰(好时年) 黄意然(皇冠) |
类型 | 哥德小说 恐怖 心理学恐惧 |
语言 | 英语 |
主题 | 精神分裂症 |
故事背景地点 | Overlook Hotel |
发行信息 | |
出版机构 | 双日出版社 好时年出版社 皇冠出版社 上海译文出版社 |
出版时间 | 1977年1月28日 |
出版地点 | 美国 |
中译本出版日期 | 1980年7月31日(好时年) 2012年9月3日(皇冠) |
媒介 | 平装 |
页数 | 447页 |
系列作品 | |
前作 | 撒冷镇 |
续作 | 《安眠医生》 |
规范控制 | |
ISBN | ISBN 0743424425 |
OCLC | 812541945 |
《闪灵》(英语:The Shining)是一本由美国作家斯蒂芬·金所写的恐怖小说,于1977年出版。这是斯蒂芬·金发表的第三部小说,该书的成功牢固的奠定了他在此类小说流派中优秀作家的地位。其设定和角色都是受斯蒂芬·金的个人经历所影响的,包括他在1974年住过史丹利酒店,以及他从酗酒中康复过来。根据该书拍成的电影《闪灵》由斯坦利·库布里克导演,在1980年上映,但斯蒂芬·金认为那没有拍出他原著的风貌,所以1997年依原著重拍成电视迷你剧《斯蒂芬·金之闪灵》。小说续集是《安眠医生》,在2013年出版。
繁体中文版首次于1980年7月31日由好时年出版社出版,该版本现已绝版。2012年9月3日,皇冠出版社重新出版《闪灵》。
故事梗概
杰克·托兰斯(Jack Torrance)是个情绪不稳定的作家,他因为酗酒问题而丢掉了他在预科学校教书的工作,眼下正试图重建他和他全家的生活。戒酒之后,他接受了一份在冬天维护科罗拉多州一个偏僻酒店的工作,期盼做好这份工作能帮他恢复负责男人的形象,同时写完一个有前途的剧本,让他的职业生涯重见光明。于是他和他的妻子温迪(Wendy)以及小儿子丹尼(Danny)搬到了全景酒店(Overlook,有俯瞰和忽视的双关含义)。丹尼是个具有称为“闪灵”(the shining)能力的心灵感应者,而且对超自然的力量十分敏感。而这家酒店则受到一种生命力量的控制,或者酒店本身就是有意识的,依赖有精神能量的人维持生存。丹尼对酒店的危险有了不祥预感,开始见到鬼魂和属于酒店的过去的恐怖幻景,但他把这些都当作是与现实世界无关的东西而忍受了下来。他清楚父亲看管酒店的工作对家庭的未来非常重要,也因此而没有把他所察觉到的事情告诉他的父母亲。试图占有丹尼而没能成功后,酒店便转而开始控制杰克,通过搅乱他的工作而使他的精神变得越来越不稳定,让杰克逐渐朝着它的目的变化。
背景
在写完《魔女嘉莉》和《撒冷镇》之后(两本小说都是设定在斯蒂芬·金的出生地缅因州的几个小镇),斯蒂芬·金一直在寻找下一本书的脚步。“我想离开缅因州一年,这样我的下一部小说才能有不同的背景。”斯蒂芬·金在厨房的桌子上打开了美国地图册,并随机指向一个地点,结果是科罗拉多州的波德。
1974年10月30日,斯蒂芬·金和他的妻子塔比纳入住了在科罗拉多州埃斯特斯公园附近的史丹利酒店。他们是那天晚上酒店里仅有的两个客人。“当我们到达时,他们正因为这个季节而准备关门,而我们发现自己是这个地方仅有的客人 — 加上所有那些长长、空洞的走廊”。他们入住房间217号,据说这房间曾经闹鬼。这就是书中房间217号的出处。
这个故事属于超自然或者恐怖小说流派,使用了有意识(或者灵魂,如书中所述)的建筑的概念。这个观念可能最先在埃德加·爱伦·坡的《厄舍古屋的倒塌》(The Fall of the House of Usher)中被用到。
作者曾提到,‘闪灵’包含着对酒精依赖,和对孩子父母间关系的探索。
闪灵在构造吸引人的故事情节方面堪称范例。与斯蒂芬·金的很多其他作品一样,故事在残酷无情的走到终点时到达其高潮。
续集
改编作品
小说被改编成1980年同名电影,由斯坦利·库布里克执导,与黛安·约翰逊共同编剧。虽然斯蒂芬·金对该改编电影仍然感到失望,批评电影处理小说的主题和温迪的性格,但电影被认为是有史以来最伟大的恐怖电影之一。
小说也被改编成电视迷你剧,于1997年首播。斯蒂芬·金编剧并密切监督该剧的制作,以确保该剧遵循小说的故事。
小说也被改编成2016年的同名歌剧。
小说被改编成舞台剧,由伊沃·凡·霍夫执导,西蒙·斯蒂文斯编剧。[1]
琐事
- 故事本来的背景是游乐场。但是在一次度假中,斯蒂芬·金和他的妻子住在科罗拉多州的Estes公园Stanley酒店,而酒店的工作人员正在那里为冬天做准备工作。Stanley酒店被用在ABC的连续剧中。斯蒂芬·金还曾提到杜杰克的原形就是他自己。
- 书名是源自约翰·列侬的歌曲《现世报》(Instant Karma!)。歌曲中有‘We all shine on’(‘人人都在发光发热。’)这样一段歌词。斯蒂芬·金原本想给小说取名‘The Shine’(‘光彩’),但因发现该词是对黑人的一种蔑称而将其改成了The Shining。
参考资料
- ^ Marc Hershberg. 'The Shining' Could Be Coming to Broadway. Forbes. 2019-08-21 [2019-11-10]. (原始内容存档于2020-11-24) (英语).
外部链接
- 列在网络推理小说数据库中的《The Shining》
- Bookpoi (页面存档备份,存于互联网档案馆) - How to identify first edition copies of The Shining by Stephen King.