跳转到内容

上帝已死

维基百科,自由的百科全书

上帝已死”(德语:Gott ist tot)是德国哲学家尼采的一句名言,此句在尼采《快乐的科学》一书中出现了三次[1],后来又在其名作《查拉图斯特拉如是说》中出现。“上帝已死”是尼采常被误解的名言。

解释

“上帝已死”并非是字面上解读的尼采相信一开始实际存在一名上帝,而后来死了。相对地他想表达的是上帝已不再是生命意义的来源或是道德圭臬。尼采认为上帝的死所带来的崩解即是现存的道德假设:“当一个人放弃基督信仰时,他就把基督教的道德观从自己脚下抽出来了。这种道德观绝非不证自明......当一个人打破了信仰上帝这项基督教化,就等于打破了一切:一个人的手中必然空虚。”这也是为何在“The Madman”中,有一个段落主要致予非有神论(特别是无神论)者,其问题在于要保留任何非神性的价值观体系。

上帝之死是说明人类再不能相信这种宇宙秩序的方法,因为他们无法识别这种秩序是否真正存在。尼采认为“上帝已死”,不单对人对宇宙或物质秩序失去信心,更令人否定绝对价值——不再相信一种客观而且普世地存在的道德法律,把每个个体都包括在内。这种绝对道德观的失去,就是虚无主义的开端。这种虚无主义令尼采尽其努力去找出重估人类基本价值的方法,即比基督教价值更深入的宇宙观

尼采相信,大部分人都不认同(或拒绝认识)“上帝已死”这种观念,因为他们内心深处都有深层的恐惧或愤怒。所以,当这种虚无被广泛认识时,他们会觉得十分痛苦,然后虚无主义变得猖獗,而且相对主义会在人类社会中成为法律——所有事物都是被许可的。这是尼采认为基督教相当虚无的部分原因。对尼采而言,虚无主义是所有理想化了的哲学体系的必然后果,因为所有理想主义都有像基督教道德。

新的可能

尼采相信,人类没有了上帝,依然可以找到正面的可能性。放弃了对上帝的信仰为人类发展自己的创作能力开了第一道门户。基督教的神常有随意的命令和禁令,但衪已经无法左右人类,所以人可以放弃向超自然的力量寻求协助,而去认识这个世界的新一套价值。承认“上帝已死”就像一块空敞的大帆布一般。这是成为全新的、不同于以往的,更创新的东西的自由——这种自由并不包括接受过去的包袱。

尼采利用了茫茫大海作为比喻。那些学会为自己创造新生的人代表了人类的新阶段,就是超人——它指某些透过驾驭自己的虚无主义而成为传奇英雄的人。

参考文献

  • Heidegger, Martin. Nietzsches Wort 'Gott ist tot (1943) translated as "The Word of Nietzsche: 'God Is Dead,'" in Holzwege, edited and translated by Julian Young and Kenneth Haynes. Cambridge University Press, 2002.
  • Kaufmann, Walter. Nietzsche: Philosopher, Psychologist, Antichrist. Princeton: Princeton University Press, 1974.
  • Roberts, Tyler T. Contesting Spirit: Nietzsche, Affirmation, Religion. Princeton: Princeton University Press, 1998.
  • Thomas J. J. Altizer英语Thomas J. J. Altizer, The Gospel of Christian Atheism (Philadelphia: Westminster, 1966).
  • Thomas J. J. Altizer and William Hamilton, Radical Theology and the Death of God (Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1966).
  • Bernard Murchland, ed., The Meaning of the Death of God (New York: Random House, 1967).
  • Gabriel Vahanian英语Gabriel Vahanian, The Death of God (New York: George Braziller, 1961).
  • John D. Caputo英语John D. Caputo, Gianni Vattimo英语Gianni Vattimo, After the Death of God, edited by Jeffrey W. Robbins (New York: Columbia University Press, 2007).

相关条目

注释

  1. ^ in sections 108 (New Struggles), 125 (The Madman), and for a third time in section 343 (The Meaning of our Cheerfulness).