跳转到内容

USLC藏文轉寫

维基百科,自由的百科全书

USLC轉寫是美國國會圖書館(United States Library of Congress)所推出的一種轉寫方式,涵蓋藏文和梵文。這種轉寫比流行的威利轉寫更能準確對應藏文,比如藏文“ཐོན་མི་སཾབྷོཊ་”,扩展威利轉寫爲“thon mi saMb+hoTa ”,由于“སཾབྷོཊ་”是梵文词语,其扩展威利轉寫使用了标点符号,而且大小写敏感。而USLC轉寫“thon-mi sam-bho-ṭa”则看起来相对自然,可以随意变更大小写,但转写藏文则跑音较远。USLC又称ALA-LC American Library Association - Library of Congress.

轉寫藏文

輔音
藏文字母 USLC 威利转写 藏文字母 USLC 威利转写 藏文字母 USLC 威利转写 藏文字母 USLC 威利转写
ka ka kha kha ga ga ṅa nga
ca ca cha cha ja ja ña nya
ta ta tha tha da da na na
pa pa pha pha ba ba ma ma
tsa tsa tsha tsha dza dza wa wa
źa zha za za 'a 'a ya ya
ra ra la la śa sha sa sa
ha ha

元音

a ཨི i ཨུ u ཨེ e ཨོ o

轉寫梵文

梵文轉寫流行的IAST相同。

輔音
藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文
ka ka kha kha ga ga གྷ gha g+ha ṅa nga
tsa tsa tsha tsha dza dza ཛྷ dzha dz+ha ña nya
ṭa Ta ṭha Tha ḍa Da ཌྷ ḍha D+ha ṇa Na
ta ta tha tha da da དྷ dha d+ha na na
pa pa pha pha ba ba བྷ bha bha ma ma
ya ya ra ra la la va wa
śa sha ṣa Sha sa sa ha ha ཀྵ kṣa k+Sha क्ष

注:梵文 ca cha ja jha 古代用ཙ ཚ ཛ ཛྷ(tsa tsha dza dzha)转写,現代轉寫也可用 ཅ ཆ ཇ ཇྷ(ca cha ja jha)。

藏文字母 USLC ETWS 天城文
ca ca
cha cha
ja ja
ཇྷ jha j+ha
元音
藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文
a a ཨཱ ā A
ཨི i i ཨཱི ī I
ཨུ u u ཨཱུ ū U
ཨེ e e ཨཻ ai ai
ཨོ o o ཨཽ au au
རྀ r-i རཱྀ r-I
ལྀ l-i ལཱྀ l-I
ཨཾ aṃ aM अं ཨཿ aḥ aH अः
ཨྃ a~M अँ

USLC 的優點

除了開篇所述,USLC對,有不同的轉寫字母。

如果一篇文章同時有藏文和梵文,如果藏文轉寫使用威利,梵文則使用流行的IAST/USLC方案,則一個藏文字母就會兩種轉寫。如 威利 nga ,USLC ṅa。除此之外還有, nya ña,, sha,śa;如果完全使用IAST/USLC方案,则会产生大量藏学家生疏的附标文字。因此,梵文较少时常常使用EWTS转写,通篇梵文则适合应用USLC转写。

参见

外部链接

ALA-LC罗马化是美国国会图书馆和美国图书馆协会的转写标准,广泛的用于北美图书馆。转写表基于各种语言页面存档备份,存于互联网档案馆其它藏文拉丁文转写方案