Talk:臺北市立兒童新樂園
本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
臺北市立兒童新樂園曾於2006年12月26日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
條目評選
新條目推薦
本討論已經结束。请不要对这个存档做任何编辑。
- ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂)
- 充滿著四年級、五年級台北市民兒時記憶的兒童樂園是指哪?(自薦)--winertai 13:42 2006年12月24日 (UTC)
- (+)支持--不中举的秀才(江南贡院) 13:46 2006年12月24日 (UTC)
- (!)意見:建議改用<ref>標籤來標示來源。修改完畢即改為(+)支持。--Jnlin 14:01 2006年12月24日 (UTC)
- (+)支持--2006年時代雜誌風雲人物華德禹(來這裡噴口水) 14:59 2006年12月24日 (UTC)
- (!)意見,台北市立動物圓遷至木柵似乎並沒有改名。文中指「改稱木柵動物園」只是民眾的俗稱改變,其正式名稱未變,宜加註。--Koika 15:13 2006年12月24日 (UTC)
- (:)回應,我是根據大紀元,木柵動物園歡慶20週年,為了避免稱呼不一,已經修改內文,謝謝。--winertai 15:29 2006年12月24日 (UTC)
- (!)意見幾年級這種稱呼方式並非正式中文用語,可以說是非常「粗俗」(fr:vulgaire)的用法,建議改用40年代或50年代,而且用兒童樂園台灣人大概都知道是那一個,建議用遊樂場所作為問句--Droxiang 06:18 2006年12月25日 (UTC)
- (-)反对很抱歉,這種用法是近幾年台灣興起的一種次文化的說法,一般媒體報導用語僅為突顯事件效果,更何況目前中文一般媒體的用字遣詞錯誤罄竹難書乃眾所皆知,甚至使用其他方言音譯字眼,毫無字面意義可言,這樣就是一種vulgar的用語,不宜出現在百科全書。如果您能夠具體提出由中國、台灣、香港地區中文規範機構發表之文獻證明這種用法合乎常規,再改為支持。另外,這所遊樂園大致到1980年代出生的小孩都還有回憶,這個是您可以考慮增補的部分,但不影響我對作品文字要求的原則--Droxiang 10:24 2006年12月25日 (UTC)
- (!)意見四年級、五年級可能有地域中心的問題。建議改為1950、1960年代為佳。--Jnlin 10:41 2006年12月25日 (UTC)
- (!)意見這不只是台灣發展用語出現地域中心的問題,我本身是台灣人,許多人對這種現象其實忍無可忍,換作是中國大陸的人民,一定也有類似問題,甚至由英文而來的「我不能同意你更多了」這類詞語都是不應該出現在百科的--Droxiang 10:57 2006年12月25日 (UTC)
- (:)回應:維基並不害怕罄竹難書的錯誤,或許偉大與完美就是從這種罄竹難書所完成。言歸正傳,我仍對四年級或五年級這兩字詞的存在,抱有不相同看法,也認為沒有所謂地域中心問題,畢竟,內文裡面的此兩詞特地加上了引號和出生年代,頂多也只是藉此介紹某種事物的綠葉。當然,如果有人認為我這樣寫法有誤,刪了改了,在比較好的情況下,我也會接受,也不會興起編輯戰。只不過,容忍次文化也應該是維基的納川範圍,引用媒體文字應該也是許可範圍。何況,我也不是專門條目介紹四年級或五年級這兩字詞。另外,我完全尊重Droxiang的看法,不過我仍堅持此種寫法,並無地域中心問題。對你的建議和反對票,我更覺得欣喜和檢討,或許藉由更多類似討論,可以有助我對百科的看法和爾後寫條目的觀感,何樂不為?其實我寫條目或自薦新條目,也都只是想藉由百科平台來介紹台灣。最後,說真格的,我對台灣、歷史記憶和寫百科條目的熱情遠大於對於維基。因此,對於維基或中文維基的發展方向和怎現況,雖會適度關注,但倒是不會到達「忍無可忍」的境地,這種態度也讓我歷經許多挫折而自得其樂。(抱歉,不小心說出真話,呵呵。)--winertai 13:40 2006年12月25日 (UTC)
- (:)回應:你對編寫百科的興致和快樂相信對你帶來很多人生樂趣,這我能感同身受也深表贊同,不如我提個方案,基本上現在我們的看法分別如下,我認為百科條目中不宜以較不正統的詞句用法,您認為百科應有容納百川的度量,那麼,是不是在問句上的年級,改成19xx年代,並且條目中以19xx年代為主要行文,括號中才是提示讀者:(又稱為X年級),且最好能同時編輯X年級的條目,而為了避免混淆,再特別加註年級的其他意義?--Droxiang 14:30 2006年12月25日 (UTC)
- (!)意見:我也認為問題應該改動。在香港,「X年級」只會是「小學X年級」或「中學X年級」的意思,所以問題最好還是改改吧,以免對非台灣人產生混淆。 -- Kevinhksouth (Talk) 17:15 2006年12月25日 (UTC)
- (:)回應:維基並不害怕罄竹難書的錯誤,或許偉大與完美就是從這種罄竹難書所完成。言歸正傳,我仍對四年級或五年級這兩字詞的存在,抱有不相同看法,也認為沒有所謂地域中心問題,畢竟,內文裡面的此兩詞特地加上了引號和出生年代,頂多也只是藉此介紹某種事物的綠葉。當然,如果有人認為我這樣寫法有誤,刪了改了,在比較好的情況下,我也會接受,也不會興起編輯戰。只不過,容忍次文化也應該是維基的納川範圍,引用媒體文字應該也是許可範圍。何況,我也不是專門條目介紹四年級或五年級這兩字詞。另外,我完全尊重Droxiang的看法,不過我仍堅持此種寫法,並無地域中心問題。對你的建議和反對票,我更覺得欣喜和檢討,或許藉由更多類似討論,可以有助我對百科的看法和爾後寫條目的觀感,何樂不為?其實我寫條目或自薦新條目,也都只是想藉由百科平台來介紹台灣。最後,說真格的,我對台灣、歷史記憶和寫百科條目的熱情遠大於對於維基。因此,對於維基或中文維基的發展方向和怎現況,雖會適度關注,但倒是不會到達「忍無可忍」的境地,這種態度也讓我歷經許多挫折而自得其樂。(抱歉,不小心說出真話,呵呵。)--winertai 13:40 2006年12月25日 (UTC)
- (+)支持--Koi 16:28 2006年12月25日 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou 16:51 2006年12月25日 (UTC)
臺北市立兒童新樂園
臺北市立兒童新樂園中,圖片放在表格模板,顯示不出來[1]--Winertai(留言) 2015年9月7日 (一) 05:47 (UTC)
- 完成:改250px了。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以ping我看不到)(留言) 2015年9月7日 (一) 05:51 (UTC)