跳转到内容

Talk:沈阳有轨电车

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目属于下列维基专题范畴:
城市軌道交通专题 (获评未知重要度
本条目属于城市軌道交通专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科城市軌道交通(含地鐵捷運等)相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

在建的有轨线路中没有4号线

条目中的4号线应修改为5号线。

建议拆分

首先,目前在浑南运行的有轨电车极少以“沈阳有轨电车”之名义出现。其次,很显然1974年拆除的系统与2013年开始运营的系统之间没有承接关系,合写只会造成混乱。因而建议分拆。 --达师 - 334 - 554 2016年7月30日 (六) 10:58 (UTC)[回复]

那可以把浑南有轨电车的内容另外建立条目,然后在这里改成一段概述,而老有轨电车的内容需要扩充。
附:老有轨电车相关图片--Johnson.Xia讨论·贡献·成就2021年10月1日 (五) 21:32 (UTC)[回复]

报站相关

以下内容没有来源,也不简炼,需要重写:

站名与报站广播

浑南有轨电车的站名使用中文及英文显示,其中车站英文使用拼音站名,报站系统的大部分车站[註 1]使用英语站名(除必要的公共设施站名英文外,也会翻译小区等名称)。

除第三批70%低地板列车之外的列车出站时将进行如下播报:

“欢迎乘坐浑南有轨电车。本次列车开往:XX站(终点站)。前方到站:XX站。”(中文)

“Welcome aboard Hunnan Tramway.This is a line service to XX(终点站名).Next station: XX(站名).”

下一站为终点站时,最后一句将改为“前方到达本次列车的终点站XX站”(中文)和“Terminus of this train: XX(终点站名).”,其余语句不变。

进站时则进行如下播报:

“XX站到了。请各位乘客携带好随身物品按秩序下车,谢谢您的乘坐。”(中文)

“This is XX(站名).Please ensure you take all your belongings with you and leave the train. Thank you. ”(英文)

到达终点时,第一句会改为“终点站XX到了”以及英文对应的“This is XX, terminus of this train.”,其余语句不变。

第三批列车则在出站的某些语句上与其余列车不同,但到站语句基本相同。

1.出站时,除始发站播报“欢迎乘坐浑南有轨电车,本次列车开往XX方向”外,中途不播报列车终点站。即:

“乘客您好,列车启动,请站稳扶好。前方到站:XX站。请下车的乘客提前做好准备。”

“Next stop: XX. Please get ready to exit. Thank you.”

2.涉及到非共线段的换乘车站(如1/3号线的华茂中心站)时,会在前方到站和下车提醒之间,以及到站播报之中增加如下字句:

“换乘有轨电车X号线的乘客,请在此站下车。”

“Change here for Tramway Line X.”

SF001-SF005批次列车在进出站语句格式上与第一、二批列车相同,但合成语音不同,在全线广播声带里英文改用拼音站名,且终点站报站时不提示该站为终点站的信息。--Johnson.Xia讨论·贡献·成就2021年10月1日 (五) 21:26 (UTC)[回复]
引用错误:页面中存在<ref group="註">标签,但没有找到相应的<references group="註" />标签