| 佩通坦·欽那瓦曾於登上维基百科首页的“新闻动态”栏位。 | |
刚才手机弹出了新华社的快讯[1],打开一看,译名为“佩通坦·钦那瓦”,让我很意外,昨天新华社的文章[2]还将她的父亲翻译成“他信·西那瓦”,难道称呼他们父女要用不同的姓氏吗?--杰里毛斯(留言) 2024年8月16日 (五) 06:01 (UTC)[回复]
- 昨天那篇文章对她的译名是“贝东丹”,对看守政府总理的译名是“普坦”而非“蓬探”[3],联想到“社他”与“赛塔”,难道要出新版的泰语译音表了吗。。。--杰里毛斯(留言) 2024年8月16日 (五) 06:09 (UTC)[回复]
- 参考消息的新文章[4]里对这方面做了说明:
……泰国国会16日投票选举佩通坦·钦那瓦(前译贝东丹·西那瓦)为新总理,她成为泰国最年轻的总理……
- ……泰国前总理他信·钦那瓦(前译他信·西那瓦)之女、现年37岁的佩通坦在下议院投票中获胜……
这里不仅更改了贝东丹的译名,连父女二人的姓氏译名也一道变更了(西那瓦——钦那瓦),并把之前的译名标记为“前译”,那么看来可能确实出现了统一的官方译名的变更。--Hatsunium(留言) 2024年8月17日 (六) 04:36 (UTC)[回复]
“貝東丹·欽那瓦” → “佩通坦·欽那瓦”:见[5],新旧译名混用。--The3moboi(留言) 2024年8月27日 (二) 08:55 (UTC)[回复]