第聂伯河掀起了怒涛
第聂伯河掀起了怒涛 «Реве та стогне Дніпр широкий» | |
---|---|
马尔科·克罗皮夫尼茨基的民谣 | |
语言 | 烏克蘭語 |
作曲 | 丹尼洛·雅科維奇·克雷扎尼夫斯基 |
作词 | 塔拉斯·舍甫琴科 |
第聂伯河掀起了怒涛(烏克蘭語:Реве та стогне Дніпр широкий)是克雷扎尼夫斯基所著的歌曲,该歌改编自塔拉斯·舍甫琴科所著民谣《Причинна》的前六节。这首歌以浪漫主义的写作手法描绘了第聂伯河上的暴风雨、天空中的月亮和清晨的自然景观。目前,这首歌的旋律已经成为了乌克兰广播电台的呼号声。
历史
这首歌的原词大约于1837年写于圣彼得堡,是舍甫琴科的早期作品之一。其写作的大致日期是基于舍甫琴科在其自传中的证词以及1847年4月21日在第三部门对西里尔和美多迪兄弟会一案的审讯(在此期间,舍甫琴科声称他从1837年开始写诗[1]),以及基于叶夫亨·赫雷宾卡在1838年11月18日写给赫里霍里·克维特卡-奥斯诺维扬年科的信中所传达的信息,信中说了关于将作品转让给舍甫琴科以便在年鉴《燕子》中出版的内容。[2]
歌词
乌克兰语 | 译文(薛范译) |
---|---|
|
|
参考文献
参考书籍
- Реве та стогне Дніпр широкий// Капустін В. С. Одна на цілий світ: розповіді про творців українських пісень, які стали народними. — К.: Криниця, 2003. — С. 180. — ISBN 966-7575-46-2
- Реве та стогне Дніпр широкий // Українська народна пісня. — К., 1936. — С. 542.
- Причинна (页面存档备份,存于互联网档案馆)// Шевченко Тарас. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837—1847. — С. 596. — ISBN 966-00-0712-4
其他文献
- Гордійчук М. Перлини української народної пісні. — К.: Музична Україна, 1991. — 382 с.
- Радишевський Р. П. Пісні маминого серця. — К.: Просвіта, 2006. — 351 с. — ISBN 966-8547-62-4
- Михалко А. Я. Пісенний вінок: Українські народні пісні. — Вид. 2-е, доп. — К.: Криниця, 2007. — 400 с. — ISBN 9007027-0-8