出發(俄语:В путь,拉丁字母轉寫:V put'),是1955年蘇聯電影《馬克辛‧貝瑞貝利察》的插曲,由瓦·索洛维约夫-谢多伊作曲,米·杜津填詞。[1]著名軍歌,收錄於俄羅斯軍部亚历山德罗夫红旗歌舞团2002年經典曲目專輯,英語稱《Let's go》,法語稱《En route》。
歌曲面世時正值衞國戰爭勝利10周年,因而大受好評。它還成為了紅軍廣播電台的開始曲。此歌於1959年獲頒列寧文藝獎,足見其受歡迎程度。[2]
此曲現已成為軍歌,到現在為止仍經常在俄羅斯等國衞國戰爭勝利日的慶典上播出。[3]
歌詞
俄語
|
漢語[2]
|
Путь далёк у нас с тобою,
Веселей, солдат, гляди!
Вьётся, вьётся знамя полковое,
Командиры впереди.
Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!
Каждый воин, парень бравый,
Смотрит соколом в строю.
Породнились мы со славой,
Славу добыли в бою.
Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!
Пусть враги запомнят это:
Не грозим, а говорим.
Мы прошли с тобой полсвета.
Если надо - повторим.
Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!
|
我們行軍路途遙遠,
戰友們哪向前看!
團隊旗幟迎風高高飄揚,
指揮員們在前面。
戰士們,出發!出發!出發!
親愛的我要給你,
一路上寫信回來。
聽軍號在召喚!再見吧…出發!
個個戰士勇敢年輕;
目光銳利像雄鷹。
我們都有無上的光榮。
在戰鬥中立大功。
戰士們,出發!出發!出發!
親愛的我要給你,
一路上寫信回來。
聽軍號在召喚!再見吧…出發!
我們要把話兒說清,
要叫敵人記在心︰
我們曾經走遍半個世界,
如果必要就出征。
戰士們,出發!出發!出發!
親愛的我要給你,
一路上寫信回來。
聽軍號在召喚!再見吧…出發!
|
參考資料
|
---|
国家、政党、组织、机关等代表歌曲 | 全联盟国歌、党歌及准国歌 | |
---|
各加盟共和国国歌 | |
---|
共青团·少先队 | |
---|
其他 | |
---|
|
---|
军乐·战歌 | 全军颂歌 | |
---|
各军种·兵种歌曲 | |
---|
战歌·纪念歌 | |
---|
进行曲·交响曲 | |
---|
其他 | |
---|
|
---|
爱国·劳动·革命颂歌 | |
---|
民谣及电影·歌剧·电视作品等插曲 | |
---|
国际题材歌曲 | |
---|
领袖颂歌 | |
---|
奧運 | |
---|