维基百科讨论:條目請求/日本
歡迎!這裏是日本維基人佈告板的對話頁。
從2006年10月29日起本頁的討論只適用於關於新條目的編輯,至於其他討論,討論數天後會移動至Wikipedia:专题/日本。
我會幫忙,希望中文條目的數量能早日超過日文:) 明陽明 15:56 2006年7月3日 (UTC)
請大家補充請求的條目
一直以來都是一個人寫,大家可以在日語維基或是中文維基的紅字連結增加請求。--Flame 07:03 2006年7月4日 (UTC)
- 现在连结不少了,问题是如何増加人手.--冰舞づ霜 14:11 2006年7月4日 (UTC)
布告板初具规模,不错!
好一段时间没来了。在日的朋友看来还是不少!路漫漫Myruler 12:44 2006年7月9日 (UTC)
大友皇子即位說
又是漢字問題,即使即位沒問題,但是說過於和式化,建議為大友皇子即位論,因為是多個時代的爭議。--Flame 05:15 2006年9月25日 (UTC)
访问问题
还是这个老问题……大陆的维基人怎么办?创建新条目的话我们一定是不行的,这么一来只能去做翻译了……麻烦iceberg给些翻译的内容做如何?翻译请求上面的列表总嫌成旧,点了好几个都是已经翻译完成的了~--Nagiko 15:00 2006年10月2日 (UTC)
太陽60大樓
如果我沒記錯,這個在台灣好像是翻譯成太陽城?剛剛察看了一下,東京介紹池袋的部份也是寫太陽城(ja:サンシャインシティ)--by--阿佳真的很囉唆! 06:40 2007年1月17日 (UTC)
- 根據日語條目內容,SunShine60是太陽城中的大樓。太陽城除了這大樓之外還有プリンス酒店、文化會館等。其實我認為「サンシャイン(Sunshine)」應為陽光而不是太陽。--Onsf 17:01 2007年1月21日 (UTC)
- (:)回應,那個地方就在我以前家的附近,我從小在那裡長大,從沒聽說過サンシャインシティ60還有其他的大樓?サンシャインシティ下方整個腹地很廣,有プリンス酒店沒錯,但是那正確名稱叫做サンシャインシティプリンスホテル,並非サンシャインシティ60。還有,雖然您說的並沒錯,但是個人認為主要翻譯名稱不是您認為陽光而不是太陽就更改,畢竟我所認識的許多華人友人以及現在台灣大家都是說太陽城,所以這種現有的主要地名應該以原本大家所熟悉的名稱為主。--by--阿佳真的很囉唆! 23:08 2007年1月21日 (UTC)
- (:)回應,我只去過那裡一次,所以不大清楚,主要是根據ja:サンシャインシティ的內容去推測的,其中有說「サンシャインシティ是東京都豊島区東池袋三丁目的複合都市施設。....展望台高度為都内第一的サンシャイン60為中心、国際水族館、ナムコ・ナンジャタウン、プラネタリウム、プリンス酒店、専門店街アルパ等、複數的大樓與地下街・専門店街形成日本最初的複合都市施設。」,如此推斷太陽60大樓是太陽城的一部份(中心),而サンシャインシティ指的是全個地區。另外我google了一下,的確大都是譯作太陽城沒錯。--Onsf 14:00 2007年1月22日 (UTC)
- (:)回應,ja:サンシャインシティ其實真的很大,由其他建築的結構為了防震,所以地下的構造相當完整,而且地面前幾層的佔地也很廣。入口處可以由池袋的東口商店街中サンシャインシティ通り手創館旁直接進去,在ja:サンシャインシティ整個底層因為佔地很廣,有許多店舖、商場。而サンシャインシティプリンスホテル是旁邊另外一棟樓,不是涵蓋在整個ja:サンシャインシティ之內。其實說真的,我在那附近住了將近十年,連我的成人式也在那附近的豐島區役所舉辦,但是我卻很少去ja:サンシャインシティ裡面逛,所以所知也很有限,倒是附近的商店街都是我常出沒的地方。--by--阿佳真的很囉唆! 14:38 2007年1月22日 (UTC)
- (:)回應,我只去過那裡一次,所以不大清楚,主要是根據ja:サンシャインシティ的內容去推測的,其中有說「サンシャインシティ是東京都豊島区東池袋三丁目的複合都市施設。....展望台高度為都内第一的サンシャイン60為中心、国際水族館、ナムコ・ナンジャタウン、プラネタリウム、プリンス酒店、専門店街アルパ等、複數的大樓與地下街・専門店街形成日本最初的複合都市施設。」,如此推斷太陽60大樓是太陽城的一部份(中心),而サンシャインシティ指的是全個地區。另外我google了一下,的確大都是譯作太陽城沒錯。--Onsf 14:00 2007年1月22日 (UTC)
- Excuseme. 我是日本人.日本人的讲. In this case, "シティ (city)" means "(商业设备)集合地区"="街". It dosen't include a shade of mean of "城" or "城市". And, "陽光 (中文)" was often translated to "サンシャイン (日文)" and/or "Sunshine (英文)" at past time. (forexample: "深圳陽光酒店" is "深セン サンシャインホテル/Shinzhen Sunshine Hotel", "(在台灣)高雄陽光大飯店 (http://www.hotelsunshine.com.tw/)" is "高雄 ホテルサンシャイン/Hotel Sunshine" and anymore cases.) —Aki 2007年5月24日 (四) 18:26 (UTC)
- 您好,小生も日本人です。這裡不是在說翻譯問題,而是慣用名詞的問題。翻訳なら、Onsf言われたの方が正しいが、しかし、一般通用しているの名称は違います。どうぞご理解ほど宜しくお願いします。→現在不囉唆的阿佳 2007年5月24日 (四) 22:16 (UTC)
- (:)回應,那個地方就在我以前家的附近,我從小在那裡長大,從沒聽說過サンシャインシティ60還有其他的大樓?サンシャインシティ下方整個腹地很廣,有プリンス酒店沒錯,但是那正確名稱叫做サンシャインシティプリンスホテル,並非サンシャインシティ60。還有,雖然您說的並沒錯,但是個人認為主要翻譯名稱不是您認為陽光而不是太陽就更改,畢竟我所認識的許多華人友人以及現在台灣大家都是說太陽城,所以這種現有的主要地名應該以原本大家所熟悉的名稱為主。--by--阿佳真的很囉唆! 23:08 2007年1月21日 (UTC)
關於武士模版
- 最近剛好在編織田信長,看到ja:Wikipedia:ウィキプロジェクト 武士/凡例此日本武士模版覺得不錯,一些日本古代人物的細部資訊可以列得清楚些而不須寫到內文去。是否專題考慮引用過來?模版有什麼限制與規定嗎?--Syn 12:40 2007年3月8日 (UTC)
- 不過呢,可能會有人將公家、高家的人物當作武士,建議作出改良才使用,因為我們不像日本那邊,每一個讀者對武士會有一些的概念。--費勒姆 費話連篇 14:02 2007年3月8日 (UTC)
- 記得一定要預先加入日文表記的內容,免得又跟日文表記模板相衝。詳情請見下方。--by--阿佳真的很囉唆! 17:57 2007年3月8日 (UTC)
- 對了,那個日文模版所需要的資料太過詳細,還有日本這個模版似乎應用的不是很普遍,可能會有某些原因…--by--阿佳真的很囉唆! 18:04 2007年3月8日 (UTC)
- 謝謝意見,我會加入日文表記欄位。日本這個模版是指?我上面提的武士模版嗎?這裡有:連結名單。如果是指這個,我覺得還蠻多人用在人物上的呀?--Syn 05:29 2007年3月10日 (UTC)
- 確實頗多,但因為現時不少條目仍為短少,萬一出現強制使用,很多較為少人認識的人物可以會出現很多「不明」、「不明」的概況,現階段不宜引進。--費勒姆 費話連篇 13:14 2007年3月11日 (UTC)
- 的確現況是人物資料並不多,那就先放著吧。我看過武士模版裡面的討論,有提到改善誠如ja:Template:女性モデル這樣子,除了必須輸入的欄位以外,其他不輸入就不會顯示。這是以後等人物資料充實以後於引進時,可以考慮的作法。--Syn 03:56 2007年3月12日 (UTC)
- 確實頗多,但因為現時不少條目仍為短少,萬一出現強制使用,很多較為少人認識的人物可以會出現很多「不明」、「不明」的概況,現階段不宜引進。--費勒姆 費話連篇 13:14 2007年3月11日 (UTC)
- 謝謝意見,我會加入日文表記欄位。日本這個模版是指?我上面提的武士模版嗎?這裡有:連結名單。如果是指這個,我覺得還蠻多人用在人物上的呀?--Syn 05:29 2007年3月10日 (UTC)
日語表記模板
上面提到武士模板,我順便也在此提一下希望有人能協助幫忙修改日語表記模板。因為很多時候在排版時日語表記模板都會影響報版面的編排,尤其是寫城堡時會和城郭的模板嚴重影響到整個編排。通常像是城市模板本身就已內含日文表記,所以就不會需要再另外使用日語表記模板,但是城郭卻沒有(照理應該是城郭模板必須加入日語表記)!或是有時候有在首項貼圖片時,與日語表記模板一起使用也會影響到。使用FIREFOX的狀況只不過是空白變多比較難看而已,但是如果使用IE,那就很明顯的會有重疊現象,甚至造成文章內容會有文字被遮住而看不見。
所以希望日語表記模板能夠修改成不是只能置右的樣式,而是修改成沒加入參數時預設值是置右,如果加入參數也能讓它變成置左,不知道是否可行。看起來好像使用IF可以做到的感覺,但是看了老半天還是找不到端倪如何修改,而且又不影響使用現況。如果有能士麻煩請協助修改這個模版,感激不盡。如果真的不行,那可能就要另做一個專門置左的模板了,請大家幫忙。--by--阿佳真的很囉唆! 17:56 2007年3月8日 (UTC)
- 修改日語表記的影響太大了,如果有修改意願者,建議在本地端修改好並在測試後,討論一下再進行。我昨晚看過幾個模版,至於詳細的影響範例,可能得請您舉幾個出來供大家參考一下,我昨晚翻了一下,只稍微瞭解了一下模版、但沒看到可供參考的條目內文與影響(這或許也是因為目前的內容還是一堆紅字)。另外我個人覺得應修改城郭模版並加入日語表記,就現狀來說,至少可排除與日語表記模版衝突的問題,同時也可節省您的時間,並編輯更多的城郭資料。再來我想提的是美觀面,我以信長為例,右邊標兩個日語表記有其必要嗎?我倍感疑惑。以瀏覽來說,右邊好幾個方塊(模版之間又大小不一),雖不是不能看,但我覺得這倒是稍稍不美觀。如果有人覺得這樣標很好,我並不反對,只是日語表記要表記到什麼樣程度?如果我覺得這原文很重要,是不是就在右邊掛上一堆方塊呢?對我而言,右邊好幾個大小不一的方塊看來就是不太舒服。--Syn 05:45 2007年3月10日 (UTC)
【最新】澳門正式申辦2009年中文維基年會主辦權
舊頁面存檔
歡迎!這裏是日本維基人和對撰寫日本條目感興趣的維基人聯絡用的佈告板。
在這裡,將列出所有與日本有關的條目,並規劃出將來編寫日本主題的方向。我們希望透過這個公告欄,將日本豐富的風土文化在維基百科裡展現出來。
如對編輯條目有問題的話,可以在討論頁提出。
更多的內容可以參看這裡Wikipedia:专题/日本
日本相關主題佈告板 | |
| |
閱 · 歷 |
需要進行的工作
希望建立的條目 參與者
|