User talk:Paul Klenk
维基百科:巴别 | ||
---|---|---|
| ||
查阅所有用戶語言 |
怎样联系我
- 由中文维基人:Super1翻译自英文
我只对英文比较拿手,一点中文也不会讲。我的通用主页在英文维基的站点上:
我不能常来这里查看自己留言板上的信息,所以请在我的英文对话页与我联系,或者通过系统提供的电子邮件联系我。当然,如果您和我要在一起讨论什么计划或者问题的时候,也可以使用我的中文讨论页,我会经常过来查看留言一直到那个计划完成为止。
当您访问我的用户页的时候,请告知我您所在的站点的语言版本,以方便与您取得联系。
我期待您的消息!
How to contact me
I am fluent only in English, and speak no Chinese. My international home page is at the en.wiki site:
I do not often check this site for messages. Contact me at my English talk page, or by private e-mail. If you and I decide to work on a project or problem together, we can use my Chinese discussion page, and I will check it often until the project is complete.
When you visit my user page, please let me know which language site you are from.
I look forward to hearing from you!
- paul klenk en.?! 08:18 2005年10月1日 (UTC)
Original welcome message
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭外,也請您了解以下重要文章:
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「~~~~」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 在中文維基裡,間隔號的輸入比較特別,詳參Help:如何輸入間隔號。
- 希望您能享受编写人類共有之自由百科的快乐,成为一名快樂的维基百科人。
--阿仁 08:37 2005年10月1日 (UTC)
welcome and some useful info.
Firstly,welcome to zh.wiki,in fact,my English is very bad,maybe...so bad as your Chinese,hehe.
I find your edit action from recent changes,and come here just because of my curiosity:)
Your name's Chinese pronunciation is "保罗(paul)·克兰克(klenk)".I cannot sure "克兰克" is right...on zh:wiki you can report vandalism and/or get a speedy response in wikipedia:互助客栈,as en.wiki's Village pump,in fact,虎儿 is an admini,you can contact him for some help directly too.
This is just a brief answer about your question,maybe 虎儿 or other zhwikipedians will give you a better one.I am sorry for my bad English.--边缘o^-^o留言 13:21 2005年10月3日 (UTC)
- hi, paul, i happen to see your user page and talk page. i think it is probably better to use "科倫克" as the chinese translation of your last name. "科倫克" is pronounced as kē-lún-kè in mandarin, while "克兰克" is kè-lán-kè. there are no chinese characters pronounced as "len" in mandarin, and "lun" is probably the nearest match. so in traditional chinese, this would be "保羅·科倫克"; and in simplified chinese "保罗·科伦克". btw, i am also living in nyc. also, welcome to zh.wikipedia and best luck with chinese learning! --roc (talk) 00:20 2005年10月18日 (UTC)
- Aha, btw, your signature is broken—Ben.MQ 2009年6月23日 (二) 02:58 (UTC)