跳转到内容

User talk:Itsminecookies/對話存檔3

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

re:谷丙转氨酶

谢谢阁下对这个条目的关注,这确实是直译的,英文原文为units per litre, 我个人觉得就和摩每升(mol/L),千克每升(kg/L)是一个道理,故没有去深究,如果阁下觉得这个和常用说法不一样的话,请帮忙做一下修改,先在这里感谢一下,因为我自己也是在不知道常用是哪一个。我只是在google上搜到有“单位/升”和“单位/毫升”的说法。—人神之间摆哈龙门阵 2007年8月11日 (六) 12:59 (UTC)[回复]

感謝提名

您好,首先感謝閣下提名,其實出木杉曾在先前推薦本人作管理員,但那時我覺得自已心思不細膩且行為魯莽,很容易因一時衝動而犯下錯誤,本人氣量不及諸位寬宏,很怕自己做了不適當之事,禍及維基,所以當時婉拒了推薦。
但現今維基正受破壞者威脅,而我則常出沒於夙夜之中,可以即時發現破壞者出沒,再婉拒也實在說不過去,所以我接受閣下提名,看看社群待我如何。
PS.在與SS君大戰中,看閣下和某用戶的爭論,誰有理誰無理,人人一看便知,閣下可以看看本人在那用戶的留言,就可知怎樣對付這等小人,和小人說道理,浪費嘴舌而已。—Iflwlou [ M {  2007年8月12日 (日) 11:39 (UTC)[回复]

你好,也見到你有意提名我仍管理員,實感榮幸,但我想現時我正與一些破壞者有一些維基上之問題仍未解決,現時似乎未是合適的時候,如果現時提名,怕也會有人破壞。我在維基的活躍時間仍淺,大家也對我了解不是太多,也許過一兩個月,事件過去了,大家也有更多交流了解再提名也不遲。不過都謝謝你的提名 =)。—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年8月12日 (日) 15:56 (UTC)[回复]

Re: 圖徽

那張圖是用Paint Shop Pro 7做的,所以沒有PSD圖檔。所有小人偶皆取自維基共享中叫做Silk icon的圖集,全都是PNG格式。我只是把小人偶拼拼貼貼,然後畫幾條線、點幾個點而已,沒有高深的功夫啦...--百楽兎 2007年8月18日 (六) 13:33 (UTC)[回复]

RE:馬達加斯加海雕

為尊重君之意,本人決定降到君之版本,順便增添兩個外部鏈接,以符合新薦之條件,謝君之修改及意見!--DoraConan 按此入禀本人的對話頁起訴本人 2007年8月27日 (一) 11:40 (UTC)[回复]

有關User:Theodoranian的用戶頁面

我好心的幫鄧傑(Theodoranian)補充與修正他的用戶頁面,又不會對他造成困擾啦!—59.117.245.111 2007年8月28日 (二) 04:46 (UTC)[回复]

關於粵音的問題

在搞下去就回退過三了,中華民族的方言眾多,實無獨厚粵語之理。至於粵語是香港官方法定語言,就可特別優待的說法在維基是不成立的,維基並不會特別注重甚麼法定語言,吳語及閩南語維基的存在就是明証。粵音可以放,其他方言當然也可以放,維基百科又非方言辭典,沒必要列出各種方言的音。

中文維基條目內的英文及日文都與條目內容有關,若內容需要,自然可放粵音,而八王之亂則不在此列。試想若有人在內列出“顒”的日文發音,是否可接受?日文不但是法定語言,比粵語在世界還要通行,懂的人更多。--真實事求是() 2007年8月29日 (三) 00:45 (UTC)[回复]

其實問題在於,需不需要在維基注各種方言音,既然粵語有本身的維基也可以注,其他方言難道不能注?請回答這問題。若你認為可以注,那才需要放到討論區去討論,對我來說答案很明顯,沒必要,因為維基不是方言詞典。若討論的結果是可以設,我將加入閩南、客家、潮汕等音,以示公平。--真實事求是() 2007年8月30日 (四) 10:29 (UTC)[回复]

粵語是方言乃客观事实,其主要流行于中国广东西部,东部是潮汕语,自然是中国地域方言之一,即使香港官方法定,也无改其乃中国方言之事实。

方言与母语不是同一概念,不要混淆。至于母语,事实上,有很多大陆、台湾人与香港人一样,精通本身的母语,即地方方言,对普通话不在行,甚至不懂,若维基要照顾粤音,也当照顾各种方言。

既然已有粤语维基,其实最好的方法是将条目翻译往粤语维基,然后在那里设粤音。--真實事求是() 2007年9月3日 (一) 01:02 (UTC)[回复]

不知兄台對此事尚有意見否?若無我將刪去粵音。--真實事求是() 2007年9月8日 (六) 11:00 (UTC)[回复]

於維基之論,在於道理,真相如此,自然说法相同如一,鹿即是鹿,马就是马,自然称鹿为鹿,称马为马,说法自然如一,如一不好,难道指鹿为马有变化方佳?粤音一事,对我而言是非明显,如此简单小事依正常来说不需要放到讨论版去论,但既然兄台认为需要,那就讨论吧。--真實事求是() 2007年9月9日 (日) 02:24 (UTC)[回复]

文言

請教一些文言的問題,希望您能不吝賜教。我想問一下,「咸」一字在文言中何意?—Chaplin 參謀部戰績 2007年8月31日 (五) 09:07 (UTC) [回复]

十分謝謝您的指教。—Chaplin 參謀部戰績 2007年9月1日 (六) 05:57 (UTC) [回复]

已经把你的名字划去了

应你的要求,已经把你的名字划去了。—Linuxwindows 2007年9月1日 (六) 12:23 (UTC)[回复]

RE:破壞

看來現時真的沒有管理員在線,要等一下才行...~__~...我已嘗試和該用戶接觸,希望可以幫到手吧。有事可以再找我。—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年9月2日 (日) 21:36 (UTC)[回复]

RE

shizhao正被提出罢免,请到Wikipedia:申請罷免管理員/Shizhao/第2次发表意见

Linuxwindows 2007年9月5日 (三) 20:24 (UTC)[回复]

在注釋一段有大量的外文殘留未翻譯,我想可能是您不小心漏掉了,特別在這裡提醒您。--あるがままでいい(talk) 2007年9月9日 (日) 05:11 (UTC)[回复]

是,我想我也有要改進的地方,也謝謝粵語一事你的諒解。祝安。--あるがままでいい(talk) 2007年9月16日 (日) 11:28 (UTC)[回复]

re

请您也注意两件事。一,不要总以弱势群体的姿态来提出诉求,弱势群体不是别人向你作出让步的理由。我对各种“控诉强势群体欺压”的发言已经看得烦了,民主和人权不是被设计来反对满足多数人利益的原则。一个人不喜欢西红柿,不能以他的利益受侵犯为由消灭西红柿。二,这里是百科,是中文百科,不是大家追求平等的地方。要追求平等,应该去组织游行。我们要让人看得懂知识,不是要让人知道“中文有很多方言”。我很尊重方言,所以要让他人了解和尊重方言,有很多方法,而介入维基百科则是最不恰当的一种方法。

最后,请不要再和我讨论这个问题,我在那里的发言只是为了表明我的看法,因为有人摆出来就是为了让他人发表看法。最近我会淡出维基,我的发言您完全可以视为已经没有什么分量。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年9月9日 (日) 13:42 (UTC)[回复]

我的态度也非常不好,请原谅。同时重复一下:我确实会淡出维基,我的发言您完全可以视为已经没有什么分量。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年9月9日 (日) 13:45 (UTC)[回复]

re

留言收悉,小弟已函覆^^"—Xtctjames 2007年9月10日 (一) 11:50 (UTC)[回复]

您好

在下一个多月前创建了条目宋越熙宁战争并注意到您的修改。相信您对这场战争或是《占婆史》一书有一定了解。现在该条目正在参投优良条目,希望您能帮助对该条目进行有益的编辑,谢谢!—Zhxy 519(联系) 2007年9月11日 (二) 07:18 (UTC)[回复]

re:管理员

Thanks. 我接受^ ^—菲菇维基食用菌协会 2007年9月15日 (六) 13:45 (UTC)[回复]

文言文

发现您很喜欢使用文言文呢!其实文言文有它的好处,言简意赅,而且富有诗意,在维基百科的讨论中出现更是一个亮点。不过,我建议阁下在写条目和编写模板等正式内容的时候,尽量不要使用文言文或带有文言语气的句子。不在正式内容中使用的原因,一是因为已经有文言维基大典,二是您也不能保证所有人都能够看懂文言。譬如阁下翻译的行星适居性一条目的注释,如“而卡尔·沙根亦尝言,金星之云,或可成为生命存活之所”这样的就不大好,“而卡尔·萨根(这个估计要做个繁简转换^ ^)也曾说过,金星上的浓云也许可以支持生命的存活”则要好些。我相信经常写文言文会成为一种习惯,因为我曾经也有一段很长的时间这么习惯过。如果阁下在编辑不同内容时能在这两种语气中灵活地变动,则大善矣。—菲菇维基食用菌协会可供查证成为正式方针投票中! 2007年9月16日 (日) 18:30 (UTC)[回复]

re:化学

余以为现在化学条目乃介于优良与一般条目之间,这周末争取抽空来改进,谢谢阁下通知,最近实在太忙了,有时每天只能来看看。—人神之间摆哈龙门阵 2007年9月19日 (三) 14:02 (UTC)[回复]

请您先具备足够的古罗马学知识,再来评价我的移动

古罗马人的名字有三节:本名-氏族名-胞族名。所以“特雷恩蒂乌斯·瓦罗”是一个家族,而不是一个人。属于该家族的执政官还有很多。另外,盖乌斯·特雷恩蒂乌斯·瓦罗这个条目的现在内容完全是我写的。我当然有权把它移动到与正文内容一致的名字。请您立刻把它移回我的名字。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年10月1日 (一) 13:49 (UTC)[回复]

訪文言維基大典有阻

孔明居士兄,別來無恙?

曹某最近學業比較忙,不能幫助整理文言維基大典……最近用Internet Explorer 7(英文)不能上去,頁面右上方總是顯示「不轉換 轉簡體 轉繁體」。我下載了Mozilla Firefox中文的也不行。您知道不知道這是什么問題?是不是把那個轉換的裝置刪除就可以?(這個裝置也不能轉換。)還請早些修復,這樣曹某可以繼續對其貢獻!—曹孟德 2007年10月3日 (三) 02:14 (UTC)[回复]

文件删除請求:通知

您好。您上传的文件Image:BoBoChan - Fantasia.png已列入Wikipedia:删除投票和请求中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--minghong 2007年10月6日 (六) 09:57 (UTC)[回复]

在移动这么长的条目时至少应争取原作者同意,或是通知对方。另外,很遗憾,您的新名字在普通话语法里是个病句,我想10个大陆人有9个看不懂。虚词在普通话里的构成是不能随便去掉的,请不要以文言的形式来简化汉语,这里不是文言百科。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年10月7日 (日) 02:25 (UTC)[回复]

既然你坚持己见,我只好把这移动提交互助客栈讨论。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年10月7日 (日) 02:31 (UTC)[回复]

尤利安

请您自己看看我与User:S M Lee的事先讨论,何所谓“不尊重他人的移动”?那连通知都没有的“英国在二战时的战备”算什么呢?--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年10月8日 (一) 01:53 (UTC)[回复]

另外也请君注意,任何人都有编写维基百科的权利,而与所谓译名无关。阁下保护自己条目的心情我可以理解,但请换个合适的理由。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年10月8日 (一) 01:56 (UTC)[回复]
原来你的意思是保持卑斯尼亚。那我不再干涉,但请不要触动底层连接。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年10月8日 (一) 02:10 (UTC)[回复]

对于你的行为,我也没什么好说的

如题。我已在互助客栈对你提出谴责。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年10月9日 (二) 02:13 (UTC)[回复]

國家足球隊列表提名為特色列表

經過長達四個月的辛勞,終於在今天進行最後修正,完全由本人一手重新編輯的國家足球隊列表最終大功告成,現時國家足球隊列表正提名為特色列表,希望可以支持一下,因為自從皇家馬德里2006年世界盃足球賽利物浦足球俱樂部先後落選成為特色條目,國家足球隊列表能夠為足球條目爭回一口氣!-- im | Talk to me 2007年10月9日 (二) 10:55 (UTC)[回复]

刻瑞斯

“刻瑞斯”是简体中文的译名规范,以繁体中文作“賽爾斯”我没意见,但把这三字换成简体字则极为不妥。—Quarty 2007年10月9日 (二) 16:20 (UTC)[回复]

不幸地,即使根据阁下推崇的google搜索,“赛尔斯”也不是任何一个地区的常用译名。

台湾:賽爾斯刻瑞斯

香港:賽爾斯刻瑞斯

难道“原作者”真的那么高高在上?—Quarty 2007年10月9日 (二) 16:32 (UTC)[回复]

上面的搜索结果的确是地区结果,不信你自已试试。现在的问题不是条目正文应列出多少译名,而是条目标题应如何决定。您认为可能会有台湾人、香港人用简体中文,可能有您的道理,但现在维基根本没有“香港简体”或“台湾简体”的转换版本,拿这些来说事实在没有意义。—Quarty 2007年10月9日 (二) 16:45 (UTC)[回复]

我再说一次条目内列出多少译名与条目标题为何是两回事,不应混为一谈。—Quarty 2007年10月9日 (二) 16:54 (UTC)[回复]

如果您认为使用这么一个任何地区都绝少使用的译名作为条目名称也可以接受的话,我无话可说。—Quarty 2007年10月9日 (二) 16:59 (UTC)[回复]

您仔细看看"賽爾斯" "羅馬"的搜索结果再说吧,“韓德爾歌劇<賽爾斯>”、“古羅馬時代的醫學家賽爾斯”……—Quarty 2007年10月9日 (二) 17:05 (UTC)[回复]

您既然还是要这样问,那么我们的讨论到此为止吧。您回应互助客栈的批评已经够忙了。—Quarty 2007年10月9日 (二) 17:14 (UTC)[回复]

Re:譯名

神話譯名不比現代人名,前人已經建立過體系,必須使用在條目名稱上;後世譯名常用者雖可考慮列舉於後,但錯誤以訛傳訛者甚矣。維基百科不負責正名,但改正錯誤是必須的。—RalfX2007年10月9日 (二) 16:51 (UTC)[回复]