Talk:菜鳥
源自台灣的說法
個人以為,這是一個「軍中用語」,是老兵或是較早幾梯入伍的學長,對新兵的稱呼,帶點取笑、有時甚至有輕蔑的意思。用法:「叫那幾個菜鳥去打飯。」或是「怎麼聞到一股菜味....喔~原來是有新兵走過來了。」這是個人身邊的資訊,請參考一下。--KJ (talk) 09:53 2005年9月27日 (UTC)
我觉得口语词汇的起源考证有一定的困难,因为没有书面文字的纪录。是否最早流行于军中,似乎难说,不过目前也只有这个来源较为确切,所以采用这个来源。至于因为网络而流行这是肯定的,因为大陆人不太可能看到《报告班长》,而事实上可能大部分人听说这个词语都是在网络上(我本人倒不是,我在接触网络之前——小学时,时间约为90年代初——已经在实际生活中用到类似的词语,不是“菜鸟”,而是“菜肉”或“菜牛”——因为是方言,不确定是哪一个——意思就是“菜鸟”)。Fugu 04:03:37 2005年9月29日 (UTC)