緬甸人名
命名习俗 | |
语言 | 缅甸语 |
---|---|
使用情况 | 现存 |
受影响于 | 梵语人名 |
结构 | |
名字 | |
说明 | 缅甸人有名无姓。 |
示例 | |
登盛 | |
သိန်းစိန် Thein Sein | |
说明 | 登盛为名字。可在前加入尊称“吴”(ဦး / U),意为先生。 |
家庭关系 | |
传承方式 | 无严格传承,可能使用父母名字的元素取名。 |
尊称 | |
男子 | 吴(ဦး / U) |
已婚女子 | 杜(ဒေါ် / Daw) |
未婚女子 | 玛(မ/ Ma) |
缅甸人名与其他命名系统有着极大的差别。缅甸人有名无姓,且有随意改名的习惯,但是这些习俗正在慢慢改变。缅甸人名常前缀敬语,有时敬语会被当作缅甸人名的一部分。[1][2]
缅甸人名多由一个或两个音节组成,在名字前面习惯加尊称称呼,如吴登盛(登盛先生)、吴山友(山友先生)、吴奈温(奈温先生)。缅甸贡榜王朝覆灭后,受西方文化影响,缅甸开始出现多音节名,其中男名最多有四音节,女名最多有五音节。[3][1]
例如,缅甸民族主义者昂山(အောင်ဆန်း)原名廷林(ထိန်လင်း),他的父母分别叫做帕(ဖာ)和素(စု),他的女儿昂山素季(အောင်ဆန်းစုကြည်)的“昂山”取自她的父亲昂山,“素”是她祖母的名字,“季”则取自她母亲的名字金季(ခင်ကြည်)。此类人名中出现父名和母名的情况在现代缅甸非常多,但这并不代表姓氏的出现。而当缅甸人与从夫姓的女性结婚时,女方有时会将自己的姓改为男方名字的一个音节,如美籍缅人吞敏(Tun Myint)的妻子便将其姓氏改为“敏”。
星相命名系统
一般缅甸人的名字是根据他出生于星期几而定的,一周中出生日不同,其所对应的辅音字母也不同。如奈温于星期六出生,而星期六可以以“N-(န)”为辅音取名,而“温”则对应星期三上午的“W-(ဝ)”,缅甸人认为星期六与星期三相配。以下是对照表(可能不完整)[4]:
日期 | 对应辅音 |
---|---|
周一 | က (k-), ခ (hk-), ဂ (g-), ဃ (g-), င (ng-) |
周二 | စ (s-), ဆ (hs-), ဇ (z-), ဈ (z-), ည (ny-) |
周三上午 | လ (l-), ဝ (w-) |
周三下午 | ယ (y-), ရ (y-, r-) |
周四 | ပ (p-), ဖ (hp-), ဗ (b-), ဘ (b-), မ (m-) |
周五 | သ (th-), ဟ (h-) |
周六 | တ (t-), ထ (ht-), ဒ (d-), ဓ (d-), န (n-) |
周日 | အ (a-) |
常见敬语
对于名字为单音节词及双音节词的缅甸人来说,他们的名字大部分时候都与敬语连用。例如昂山的父母可分别称为“吴帕”“杜素”,或是“帕先生”“素夫人”。不同的敬语有时会叠加连用。以下是一些常见敬语:
名称 | 缅甸语 | 意译 | 对象 |
---|---|---|---|
Ashin 阿辛 | အရှင်, အသျှင် | 大人 | 女性、僧侣、贵族 |
Binnya 班亚 | ဗညား, ဗညာ | 皇族[5] | |
Bo 波 | ဗိုလ် | 将军 | 军官(如波昂山、波敏昂莱),全称Bogyoke(ဗိုလ်ချုပ်)[4] |
Daw 杜、朵 | ဒေါ် | 夫人 | 已婚女性、女性高官(如杜昂山素季) |
Duwa 杜瓦 | ဒူးဝါး | 克钦族土司 | |
Khun 坤 | ခွန် | 先生 | 男性掸人(如昆吞乌) |
Ko 哥,郭 | ကို | 哥哥 | 平辈男子、青年男子(如哥妙埃)[4] |
Ma 玛 | မ | 女士 | 平辈女子、年轻女子 |
Mahn 曼 | မန်း | 克伦族男子(如曼温貌) | |
Maung 貌 | မောင် | 弟弟 | 幼辈男子,也是一般男子的自称 |
Mi 密,米 | မိ | 女士 | 年轻女子,常作昵称(如密瑞)[6]:95 |
Mi 密,米 | မိ | 女士 | 孟族女子 |
Min 敏 | မင်း | 王 | 君主,作为后缀(如锡袍敏) |
Minh 敏 | မင်း | 孟族年轻男子,相当于貌[5] | |
Nai 乃 | နိုင် | 先生 | 孟族男子,相当于吴(如乃瑞金)[5] |
Nang 娘 | နန်း | 女士 | 掸族女子[7] |
Naw 瑙 | နော် | 女士 | 克伦族女子 |
Nga 鄂 | င | 男子,现含贬义[6]:95 | |
Sai 赛 | စိုင်း | 男子 | 掸族男子(如赛丁盛)[7] |
Salai 萨莱 | ဆလိုင်း | 钦族男子 | |
Sao 蘇,绍 | စဝ် | 大人 | 掸族贵族(如苏瑞泰)[7] |
Saw 苏 | စော | 大人 | 掸族贵族,是Sao的缅化(如苏孟拉) |
Saw 苏 | စော | 先生 | 克伦族男子(如苏波妙) |
Sawboa 诏法,苏巴 | စော်ဘွား | 领袖 | 掸族土司(如良瑞诏法苏瑞泰)[7] |
Saya 萨亚,塞耶 | ဆရာ | 老师 | 男性长辈或等级高者(如塞耶佩)[6]:95 |
Sayadaw 西亞多 | ဆရာတော် | 大师 | 高等僧侣(如萨亚多吴潘迪塔) |
Sayama 萨亚玛 | ဆရာမ | 老师 | 女性长辈或等级高者 |
Shin 善 | ရှင်, သျှင် | 大人 | 僧侣、贵族(旧,如善阿罗汉,善耶图) |
Tekkatho | တက္ကသိုလ် | 学士 | 作家(旧) |
Thakin 德钦 | သခင် | 主人 | “我缅人协会”成员(旧,如德钦哥都迈)[4] |
Theippan | သိပ္ပံ | 学士 | 作家(旧) |
U 吴 | ဦး | 先生 | 中年男子、男性高官或僧侣(如吴丹,吴登盛)[4] |
另可參見緬甸佛教頭銜一文,了解緬甸佛教所使用的頭銜
参见
来源
- ^ 1.0 1.1 Thant Myint-U. The Making of Modern Burma. Cambridge University Press. 2001: 242. ISBN 9780521799140.
- ^ Burmese Names: A Guide. Mi Mi Khaing. The Atlantic. February 1958. [2014-11-01]. (原始内容存档于2008-07-24).
- ^ Houghton, Bernard. The Arakanese Dialect of the Burman Language. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland). July 1897: 454 [2014-11-01]. (原始内容存档于2017-02-03).
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 王德仙. 缅甸人的名字与文化. 《保山师专学报》. 2008年11月, 27 (6): 49–50.[失效連結]
- ^ 5.0 5.1 5.2 Shorto, H.L. Dictionary of Modern Spoken Mon. Oxford University Press. 1962 [2014-11-01]. (原始内容存档于2021-01-24).
- ^ 6.0 6.1 6.2 姚秉彦; 李谋. 外国人的姓名——(五)缅甸人的名字. 《世界历史》. 1979年, (4) [2023-11-10].
- ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 Moeng, Sao Tern. Shan-English Dictionary. 1995 [2014-11-01]. ISBN 0-931745-92-6. (原始内容存档于2021-03-08).