維基百科:翻譯探討
此頁面目前處於閒置狀態,僅供歷史參考而保留。 此頁面最後更新於2022年10月6日 (四) 13:08 (UTC)。此頁面的內容可能已無明確的共識支持,或是不再與討論的主題相關。若您希望重啟討論,請至互助客棧尋求更廣泛的意見。 |
本計劃將匯集條目撰寫過程中,各維基人難譯的詞語、短語或短句進行探討。格式如下:
標題:
- 語種:
- 分類:
- 來源:
- 所譯條目:
- 個人譯法:
- 翻譯理由:
- 討論發起人:
其他人可以在底下附上自己的意見與看法。
Non-innocent ligand
- 語種:英語
- 分類:化學
- 來源:Non-innocent ligand中「In chemistry, a (redox) non-innocent ligand is a ligand in a metal complex where the oxidation state is not clear.」
- 所譯條目:順丁烯二腈二硫醇鈉
- 個人譯法:非清晰配體
- 翻譯理由:該詞無中文翻譯。出處中的解釋是「金屬配合物中,氧化態不明確的配體」。
- 討論發起人:Leiem(留言) 2017年10月8日 (日) 15:27 (UTC)