跳至內容

討論:SCP基金會

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目落選SCP基金會曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2021年8月22日優良條目評選落選
新條目推薦
本條目曾於2015年8月15日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:

294

註:此處原有文字,因為與條目的改善建議無關,已由User:MargokDN2015年9月8日 (二) 05:39 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。[回覆]

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了SCP基金會中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年6月10日 (六) 00:59 (UTC)[回覆]

可以解除保護嗎,對於上次的事感到致歉

上次因為,我過度增加內容而被封禁,而且還害這些想編輯的人,不能在被編輯,頁面受到保護。

czizi077向你們致歉 Czizi077留言2018年5月30日 (三) 08:14 (UTC)[回覆]

所謂官方設定

SCP基金會是和維基百科同類的,不存在官方設定。 且中文翻譯英文設定頁面的時候將Class D personnel are to be given regular mandatory psychiatric evaluations and are to be administered an amnestic of at least Class B strength or terminated at the end of the month at the discretion of on-site security or medical staff. 中or給漏掉了,導致有人誤解。且這個設定在2013年時還修改過。簡單來說,在既有設定的情況下同時存在的SCP-2193是對D級處決的很好解釋。並沒有任何問題。----煤桶騎士留言2018年9月11日 (二) 11:19 (UTC)[回覆]

關於書名號

應該在文中部分提及SCP基金會之處加上書名號,變成「《SCP基金會》」嗎?——誠心誠意。留言2018年12月6日 (四) 10:51 (UTC)[回覆]

不需要,在基金會官網上就沒有這種用法--Allen372314留言2023年7月14日 (五) 02:14 (UTC)[回覆]

優良條目評選

SCP基金會編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:,提名人:維基百科最忠誠的反對者留言2021年8月14日 (六) 22:46 (UTC)[回覆]

投票期:2021年8月14日 (六) 22:46 (UTC) 至 2021年8月21日 (六) 22:46 (UTC)
下次可提名時間:2021年9月20日 (一) 22:47 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
參考文獻格式需要修正,目前有「Retrieved 20 May 2018」這種英文日期的寫法,「Tapscott, p. 117-118」這種哈佛腳註需要使用{{sfn}}並給出文獻。--BlackShadowG留言2021年8月17日 (二) 11:41 (UTC)[回覆]

符合優良條目標準2張, 不符合優良條目標準0張,無效票0張,未能入選 未能入選優良條目—--Papayatrash留言2021年8月22日 (日) 03:14 (UTC)[回覆]

關於中文分部

http://scp-wiki-cn.wikidot.com/ 自稱為中文分部,包括簡體中文和繁體中文,其他分部也將其稱之為「中文分部」(例如SCP基金會網站上的語言模塊上就顯示為「中文」而非「簡體中文」,且繁中分部的主頁上的「其他國際分部」欄中就是「中文」而不是「簡體中文」),而且網站內也有超過28%的頁面以繁體中文為主書寫(例如設定中心:《港.城.江》),且其中文分部的4位網站管理員中就有兩位繁體中文使用者(即香港的MScarlet和台灣的M Element),中文分部不排斥任何的以繁體中文為主書寫的文章,且尚若有人對此進行排斥就會收到管理員的警告(通常是M Element發布警告),是否應將信息欄--網站那一行的「scp-wiki-cn.wikidot.com(簡體中文)」改為「scp-wiki-cn.wikidot.com(中文)」? ——2022年6月26日 (日) 11:06 (UTC)--Goldstein Charrington留言2022年6月26日 (日) 11:06 (UTC)[回覆]

我認為可以直接將之稱為「中文分部」,另將「繁體中文」改為「繁中分部」。
另本人發現"The Wanderers' Library"於中文分部被譯為「被放逐者之圖書館」,而繁中分部則譯為「流浪者圖書館」,建議修正。--Brianlai9192留言2022年6月26日 (日) 15:54 (UTC)[回覆]
"The Wanderers' Library"的簡中和繁中譯名已經分別修正為「被放逐者之圖書館」和「流浪者圖書館」。
另外,我認為簡體中文和繁體中文是兩個站點的主要語言,模板:Infobox_Website里的「網址」欄註明主要語言應該沒有問題,雖然說用中文分部或繁中分部直接指代兩處站點感覺也沒有問題,所以我沒有改這裡。(如果網址欄的注釋是指站點的名稱的話就當我沒說)MangoFanFanw留言2022年7月25日 (一) 14:27 (UTC)[回覆]
SCP基金會的分部我記得就是以語言作為分類,所以其實有沒有寫「分部」都還好。
另外,感謝MangoFanFanw協助修改,在我留上面的留言時其實頁面還在半保護狀態。--GrizzlyBr 2022年8月3日 (三) 08:17 (UTC)[回覆]
其實我會想這樣改的原因是因為在三垣頁面底下使用SCP基金會繁體中文分部,因此才會提議變更寫法,以避免讀者混淆。--GrizzlyBr 2022年8月3日 (三) 08:21 (UTC)[回覆]
不寫「分部」還好+1。雖然目前用語言表示有類似「中文維基百科不是英文維基百科或其他語言維基百科的譯本」的問題,但在正文闡述更好,就別在信息框裡辯駁了。以網站主要語言、內容來區分,目前問題不大。--YFdyh000留言2022年8月3日 (三) 09:12 (UTC)[回覆]

格言要寫上去嗎?

如提,基金會之格言"控制(Secure)、收容(Contain)、保護(Protect)"是否要寫上去?--使用者編號122322留言2023年8月30日 (三) 11:11 (UTC)[回覆]

正文中或者infobox?我認為沒問題,因為SCP縮寫因應該顯然的來自它的這個格言。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年1月7日 (日) 05:17 (UTC)[回覆]