討論:路爾斯·費蘭度
建議改名:「路爾斯·費蘭甸奴」→「路易斯·費南甸尼奧」
「路爾斯·費蘭甸奴」 → 「路易斯·費南甸尼奧」:「費蘭甸奴」不僅是懶音譯名,更是完全忽略葡萄牙語拼寫和發音規則弄出來的次級譯名。--【粵語文學大使殘陽孤俠】歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年5月1日 (二) 17:30 (UTC)
- 已移動,參考:[1]--Gakmo(留言) 2018年5月18日 (五) 18:56 (UTC)
「路爾斯·費蘭甸奴」 → 「路易斯·費南甸尼奧」:「費蘭甸奴」不僅是懶音譯名,更是完全忽略葡萄牙語拼寫和發音規則弄出來的次級譯名。--【粵語文學大使殘陽孤俠】歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年5月1日 (二) 17:30 (UTC)[回覆]