討論:沒骨氣
沒骨氣曾於2014年5月18日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦討論
- 哪一首歌曲是Oricon卡拉OK榜2013年度第一位?
- (!)意見,久未編寫,難免有生疏之處。還望各位多加校對,謝謝。—AT 2014年5月14日 (三) 16:54 (UTC)
- (+)支持:歡迎回來!— lssrn45 | talk 2014年5月14日 (三) 17:34 (UTC)
- (+)支持--Lanwi1(留言) 2014年5月15日 (四) 08:34 (UTC)
- (+)支持:這首歌超好笑XDD,不過「沒骨氣」這個是自己翻譯的曲名嗎?在官方台灣版MV中是沿用日文原名金爆《女々しくて》台灣中文版--南風先生(留言) 2014年5月15日 (四) 10:26 (UTC)
- (+)支持:順手改了改格式--找來源好麻煩※肯定幫不到你 2014年5月15日 (四) 11:16 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2014年5月15日 (四) 15:21 (UTC)
- (+)支持:敢問大大中文譯名來源。-hiJK910 じぇじぇじぇ 2014年5月15日 (四) 16:39 (UTC)
- 我只知道那首很牛逼的元カレ殺ス。—Snorri(留言) 2014年5月15日 (四) 17:01 (UTC)
- (+)支持與各位親同理~(*^__^*)~--萌動の心π≈3.141592653589793238請留言於建國64年即 2014年5月15日 (四) 18:08 (UTC)
- (!)意見,譯名是網上找的。如果大家找到更多人使用的譯名的話,歡迎更改。謝謝。—AT 2014年5月16日 (五) 09:13 (UTC)
- (+)支持--劉嘉(留言) 2014年5月16日 (五) 11:48 (UTC)
- (!)意見:現有「沒骨氣」&「娘娘的」這兩個非官方翻譯,基於尊重決定權在主編。--南風先生(留言) 2014年5月16日 (五) 12:03 (UTC)