白左
「白左」是中國大陸的一個網路用語,是「白人」與「左派」兩個標籤結合組成的稱號,於2016年美國大選期間起流行於中文網路社群[1][2]。「白左」是中國大陸在2010年代後發明的一個貶義詞,用來形容那些支持廢除死刑、[3]動物保護、環境保護、身材平權、膚色平權、LGBT、女性主義、素食主義、大麻除罪化、安樂死、墮胎和移民遷入等政策,即歐美世界的文化左派思想的人群。[4][5]主要由中國的民族主義網友或中國傾向美國保守主義的自由派網友使用。
一些人認為「白左」一詞帶有貶低的意涵,中國的「白左」一詞經常被其反對者使用,而支持者則不太會使用。認同馬克思主義的反對者會認為「白左」所涉及的議題均不屬於正統的馬克思主義左派,並往往對社會上的各類平權運動表現出強烈的抵觸情緒。在這類反對者中,「白左」一詞還可以引申為同情心氾濫的、不具備徹底革命性的、被資本主義和民主制度所腐蝕的左派。「白左」中的「白」在狹義上可指代白人,在廣義上也可指代全體西方人、歐美人,以及擁有和歐美左派相同價值觀的中國人及其他非歐美國籍、非白人人士。在此語境下「白」亦同時指代政治意義上的「反動」。類似的有白匪、白區等[5][6]。
起源和演進
傳播學研究者方可成認為,該詞最早出現於人人網使用者、右派自由意志主義者和市場原教旨主義者「李碩」發表的文章《西方白左和中國愛國科學家的偽道德》,批評西方同情共產黨中國的左派人士(舉的例子是喬姆斯基和陽早寒春夫婦),主要指的是經濟和政治思想的左派[5][7][a]。之後經過演化和概念變形,至今其「左」僅指社會議題上之左右派,已與經濟思想的左右派無關。在2016年美國總統選舉期間,「白左」開始被中國網友廣泛使用[8]。
中國大陸政治學者張晨辰總結了中國網路上對「白左」的定義,張晨辰認為「白左」指的是喜歡關心深度問題,而對現實社會中的問題毫無概念的西方人:「他們是崇尚政治正確的虛偽人道主義者,只是為了滿足他們自己的道德優越感;自認關心女權卻又能容忍伊斯蘭那種最踐踏女權的價值觀,覺得這叫文化多元。他們信仰的福利國家只能讓搭便車的懶人受益。」[8][9]
目前,提倡進步主義的社運人士、政治精英或黨派領袖,如果他們是西方人,那就有可能被中國網友冠以此名[10][11]。
在中華人民共和國的使用
在中華人民共和國網際網路上,觀察到了一些與西方右派民粹主義相同的民族主義敘事,如認為引進移民將導致多數民族被取代、反精英主義、反主流媒體情緒、身分認同主義、民族復興、本土主義、社會達爾文主義和實用主義[12][13]。作為一種關鍵的修辭手段,這些思想被「白左」這一術語相互聯絡在一起。[13]傾向民族主義敘事的中國網友採用了美國和西方國家的干預煽動了敘利亞內戰的說法,並因而指責西方國家在難民問題上是虛偽的。[13][14]
隨著川普於2015年宣布參選美國總統,中國更多的民族主義者和自由派受到了川普右派選舉策略的吸引[15][13]。對於中國的民族主義者來說,川普的民粹主義和反移民運動吸引了他們,儘管這種吸引也被認為更多地是對美國自由主義,甚至是自由民主制本身的反對[16];而對於中華人民共和國的自由派來說,川普對中強硬的態度和保守主義立場吸引了他們。支援川普的中華人民共和國自由派援引了文化大革命和大躍進等事件作為對美國左派的整體批判,並認為美國的左派也會導致這些事情在美國發生——他們將移除聯盟國紀念碑類比為破四舊,「黑人的命也是命」運動類比為紅衛兵,#MeToo運動類比為大字報和批鬥,這使得他們得出了「白左」正在摧毀美國的結論[15][17]。對美國右派民粹主義的支援也被視為中國實用主義的結果[15][18]:對於民族主義者來說,這個詞的使用伴隨著中國崛起和競爭意識的表達[19];對於自由派知識分子來說,對「白左」的批判和對川普的讚美代表著他們的非民族主義情緒和親市場情緒[15]。
海外影響
該詞在德國受到關注,被反對者用來批評中右派基督教民主主義領導人安格拉·梅克爾的移民政策。[20][21]之後開始被西方媒體注意和報導[22]。
參見
- 社會正義戰士
- 退步左派,對主張多元文化主義,並因而容忍限制個人權利的觀點者的稱呼。
- 新左派
- 中國大陸網路用語列表
注釋
參考文獻
- ^ 張頤武.「文藝青年」「白左」「聖母」:西方主流自由派文化面臨衝擊[J].中關村,2017(01):100-101.
- ^ 范鈞韋. 從反「白左」思潮看網友對西方話語的解構與重塑[D].廈門大學,2020.
- ^ 中國為何堅決反對廢除死刑?西方聖母文化的入侵,絕不向外國妥協. 華新要聞. 2023-03-06 [2023-05-05]. (原始內容存檔於2023-05-06).
- ^ 黄金祥:西方白左之 各走极端 | 名家 | 评论. 東方網 馬來西亞東方日報. 2022-10-22 [2024-04-22]. (原始內容存檔於2024-04-22) (中文(簡體)).
- ^ 5.0 5.1 5.2 方可成. 方可成:“白左”污名化与社会达尔文主义. 紅歌會網. 2017-12-10 [2018-06-06]. (原始內容存檔於2018-06-06) (簡體中文).
- ^ 華裔少女被難民殺害 杜魯多低調處理 加拿大「政治正確」招非議. 香港01. 2018-09-21 [2018-09-27]. (原始內容存檔於2018-09-27).
- ^ 你口中的“白左”,指的究竟是谁?-今日头条. [2023-05-18]. (原始內容存檔於2023-04-20).
- ^ 8.0 8.1 Chenchen Zhang. The curious rise of the ‘white left’ as a Chinese internet insult. openDemocracy. 2017-05-11 [2018-06-24]. (原始內容存檔於2017-06-10).
- ^ 双语:中国网民为什么讨厌“白左”. 2017-05-25 [2018-06-24]. (原始內容存檔於2019-03-06).
- ^ The curious rise of the ‘white left’ as a Chinese internet insult. Hong Kong Free Press HKFP. 2017-05-20 [2017-12-12]. (原始內容存檔於2017-12-12) (英語).
- ^ Pieranni, Simone. Cina tra Alt-right e populismi: la gente contro i radical chic. 2017-05-16 [2017-12-11]. (原始內容存檔於2017-07-03) (義大利語).
- ^ Gan, Chun. Discourse on Europe’s Migrant Crisis in Chinese Social Media: Recontextualising Nationalism and Defending Perceived Homogeneity. China Report. February 2020, 56 (1): 19–38 [17 April 2023]. doi:10.1177/0009445519895614. (原始內容存檔於2023-04-20).
- ^ 13.0 13.1 13.2 13.3 Zhang, Chenchen. Right-wing populism with Chinese characteristics? Identity, otherness and global imaginaries in debating world politics online. European Journal of International Relations. March 2020, 26 (1): 88–115 [17 April 2023]. doi:10.1177/1354066119850253. (原始內容存檔於2023-04-17).
- ^ Shen, Qinna. Merkel the German “Empress Dowager”? Reactions to the Syrian Refugee Crisis in China and other East Asian Countries. Transit. 2020, 12 (2): 23–46 [17 April 2023]. doi:10.5070/T7122047466. (原始內容存檔於2023-04-21).
- ^ 15.0 15.1 15.2 15.3 Lin, Yao. Beaconism and the Trumpian Metamorphosis of Chinese Liberal Intellectuals. Journal of Contemporary China. 2 January 2021, 30 (127): 85–101 [17 April 2023]. doi:10.1080/10670564.2020.1766911. (原始內容存檔於2023-04-20).
- ^ Carlson, Benjamin. China Loves Trump. The Atlantic. 8 February 2018 [17 April 2023]. (原始內容存檔於2023-05-17) (英語).
- ^ Hendriks-Kim, Eric. Why China Loves Conservatives. First Things. January 2023 [20 April 2023]. (原始內容存檔於2023-07-23) (英語).
- ^ Zhang, Chenchen. The curious rise of the 'white left' as a Chinese internet insult. openDemocracy. 11 May 2017 [2023-05-12]. (原始內容存檔於2017-06-10).
- ^ Huang, Frankie. ‘Baizuo’ Is a Chinese Word Conservatives Love. Foreign Policy. 27 March 2021 [16 April 2023]. (原始內容存檔於2023-06-08).
- ^ Graw, Ansgar. „Baizuo“: Chinesen verspotten Merkel als naiven weißen Gutmenschen. WELT. 2017-11-23 [2017-12-10]. (原始內容存檔於2017-11-28) (德語).
- ^ Online, FOCUS. Nach dem Jamaika-Aus wird Merkel in China als „naive, weiße Westlerin“ verspottet. FOCUS Online. [2017-12-11]. (原始內容存檔於2017-12-12) (德語).
- ^ Zhang Yi. Chinese baizuo gibe a rebuttal to West’s moral superiority. 2017-05-22 [2018-01-06]. (原始內容存檔於2017-05-29) (英語).
- ^ 让江南左派欢欣鼓舞吧. 中央日報. 2009-08-13 [2022-03-23]. (原始內容存檔於2022-06-15).
我們的左派自動接受了歐洲右派扣上的成見,對二律背反的結果感到困惑。聲稱為了平民,去進階餐廳就會感到羞愧;聲稱為勞動者鬥爭,去海外旅行就會感到難為情。這樣的雙重態度和價值觀的混亂在上屆政權集中起來,突然生活富裕的在野運動圈出身的人士、因政府增加的援助金和贊助金而忽然享受高品質文化生活的文化界人士、吶喊全面教育卻將子女送到國外留學的全國教職員工會教師也與之無異。……韓國的「江南左派」徹底地否定了馬克思的該命題,「存在」和「意識」完全分離。
- ^ 作为“进步”人士活着真的很难. 東亞日報. 2019-06-15 [2022-03-23]. (原始內容存檔於2022-06-16).