跳至內容

漢字注音

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

注音(英語:ruby,日語:ルビ羅馬化rubi),或稱注音標示加注音標拼音,是替漢字標音的方法,廣泛地運用於日文中文的印刷以及電腦排版。一般這些字是放於表意文字的上方或右邊,作為文字的拼音或註解。

在中文裡,通常使用漢語拼音注音符號來注音(在台灣標註的多為注音符號,在中國大陸則多為漢語拼音),但一般不在報章等一般文件或圖書使用注音,通常只用於小學的教科書、辭典、或兒童刊物等。由於中國大陸通常中文只用橫寫,所以一般只見上方的注音。台灣橫直寫均用,一般兒童讀物多直寫,注音也標示在右方為主。例如台灣每日發行的《國語日報》,所有的報導文章都標示注音符號。

名稱

「Ruby」或「rubi」是日本印刷業的用語,非術語的稱呼則是振假名(日語:振り仮名ふりがな furigana)。Ruby原指5.5級的字型格式,在美國又稱Agate,它的大小正好適合注音。現在在日文中,這詞不再表示字型的名稱,而是表示名詞形式的標音。當用羅馬字拼寫時,它被稱為rubi,但是Ruby的拼法還是比較普遍。

用途

在書寫日文和中文時,有些單字的發音經常被標註在字的上方或右方。它們不止用於印刷品,也可用於手寫中。這可能由於以下幾種原因:

  • 因為這個字是生僻字,很多人不知道發音
  • 因為這個字有多種發音,且不能從上下文中推測
  • 因為這篇文章是給兒童或外語學習者看的,他們對發音不太了解
  • 在日語的笑話和漫畫中用於強調,通常是雙關語,中國大陸和台灣亦有類似的注音文[來源請求]
  • 在日語中,使用一個不熟悉的外來語或俚語,注音是為了表示它的含義,而且這些字和意思沒有關係,通常使用假名

除了漢字以外,一些片假名寫成的外來語也可能使用注音標示原文。

範例

以下的例子將會使用平假名片假名羅馬字注示日語中的「東京」:

平假名 片假名 日語羅馬字
とう きょう
トウ キョウ
kyō

以下的例子將會使用注音符號小兒經漢語拼音注示漢語中的「北京」:

注音符號 小兒經 漢語拼音
ㄅㄟˇ ㄐㄧㄥ
ڭٍ بِی
Běi jīng

以下的例子將會使用諺文與羅馬字注示韓語中的「韓國」:

諺文 韓語羅馬字
Han guk

以下的例子使用越南語字母注示越南語中的「河內」:

越南語字母
Chữ Quốc ngữ
Nội

HTML注音

2011年,W3C發佈XHTML注音功能(稱為「旁註標記」)[1],這個功能不是HTML 4.01的一部分或XHTML 1.0規格(XHTML-1.0-Strict、XHTML-1.0-Transitional,以及XHTML-1.0-Frameset)中的任何一部分,而是XHTML 1.1規格中的其中一部分,並且作為HTML5規格的核心部分由W3C完成制定。[2]

Ruby標籤得到微軟Internet Explorer(5.0及以上)和Google Chrome以及Mac的Safari的部分支援,但KonquerorOpera(15.0版本之前)都不支援Ruby標籤。WebKit nightly版在2010年1月添加Ruby標籤支援[3]Safari在5.0.6版加入該功能[4],Mozilla Firefox 38也提供支援。[5][6]

在Ruby標籤未受廣泛支援的情況下,可以透過使用CSS來實現。[7]

Ruby標籤也可以添加到允許自訂擴充的瀏覽器當中。

Ruby標籤經結構化以達到向下相容,以在主要文字後面包含在括號中的旁註字元組成,會在不支援ruby標籤的瀏覽器裡面顯現出來。

W3C還為CSS level 2制定ruby模組,能允許額外自動分組和自動略去與注釋對象相同的假名。[8]當前僅有Firefox 38提供支援。[5]

範例

XHTML CSS level 2[8]
標記
<ruby> 
東京<rp></rp><rt>とうきょう</rt><rp></rp>
</ruby>
<ruby><rp></rp><rt>ㄅㄟˇ</rt><rp></rp><rp></rp><rt>ㄐㄧㄥ</rt><rp></rp>
</ruby>
<ruby>
<rbc><rb></rb><rb></rb><rb></rb><rb></rb><rp></rp></rbc>
<rtc><rt></rt><rt></rt><rt></rt><rt></rt><rp></rp></rtc>
</ruby>
顯示

東京 とうきょう

ㄅㄟˇ ㄐㄧㄥ


通常情況下,上面的代碼需要CSS樣式得到該效果,否則顯示如下。

未解析 東京(とうきょう) 北(ㄅㄟˇ)京(ㄐㄧㄥ) 振り仮名(ふりがな)

注意:並不是所有的瀏覽器都可以正常瀏覽Ruby字元,如果您的瀏覽器不支援,可能會以括號的方式顯示出注音的部分。

Unicode注音

Unicode通用字元集透過行間注釋(interlinear annotation)符號來顯示注音功能:

  • U+FFF9—Interlinear annotation anchor—標記要注釋的文字
  • U+FFFA—Interlinear annotation separator—注釋文字的開頭
  • U+FFFB—Interlinear annotation terminator—注釋文字的結尾

用法如下所示:

  • U+FFF9U+FFFAとうU+FFFBU+FFF9U+FFFAきょうU+FFFB
  • U+FFF9U+FFFAㄊㄞˊU+FFFBU+FFF9U+FFFAㄅㄟˇU+FFFB

結果為:

  • 東とう京きょう
  • 臺ㄊㄞˊ北ㄅㄟˇ

只有少數程式支援這個功能。Unicode技術報告#20[9]說明這些字元不能用於標記式語言和應用程式,建議在適當的地方代之以注音。

特殊字元[1][2][3]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+FFFx IAA IAS IAT
注釋
1.^ 依據Unicode 15.0
2.^ 灰色區域表示未分配的代碼點。
3.^ 黑色區域表示非字元英語Universal_Character_Set_characters#Non-characters(保證在Unicode標準中永遠不會被分配為編碼字元的碼位)。

參考文獻

  1. ^ Marcin Sawicki, Michel Suignard, Masayasu Ishikawa, Martin Dürst, Tex Texin. Ruby Annotation. W3C Recommendation. World Wide Web Consortium. 2001-05-31 [2007-02-14]. (原始內容存檔於2021-03-06). 
  2. ^ HTML5. [2014-11-12]. (原始內容存檔於2015-08-01). 
  3. ^ Roland Steiner. Ruby Rendering in WebKit. Surfin』 Safari. WebKit project. 2010-01-20 [2010-01-21]. (原始內容存檔於2010-01-23). 
  4. ^ The ruby element頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) - HTML5 Doctor
  5. ^ 5.0 5.1 Xidorn Quan. Ruby support in Firefox Developer Edition 38. Mozilla. 2015-03-05 [2015-05-05]. (原始內容存檔於2021-02-19). 
  6. ^ Mozilla Firefox 38.0 Release Notes. Mozilla.org. [2015-04-10]. (原始內容存檔於2015-05-12). 
  7. ^ CSS Ruby支援 網際網路檔案館存檔,存檔日期2007-02-28.——適用於所有瀏覽器
  8. ^ 8.0 8.1 Elika J. Etemad, Koji Ishii. CSS Ruby Layout Module Level 1. W3C Editor’s Draft. World Wide Web Consortium. 2015-04-16 [2015-05-05]. (原始內容存檔於2015-07-07). 
  9. ^ Martin Dürst, Asmus Freytag. Unicode in XML and other Markup Languages. W3C統一碼聯盟. 2007-05-16 [2014-05-22]. (原始內容存檔於2005-02-19). 

外部連結