柬埔寨人名
命名習俗 | |
語言 | 高棉語 |
---|---|
使用情況 | 現存 |
受影響於 | 梵語人名 |
結構 | |
姓氏 + 名字 | |
示例 | |
辛·西薩木 | |
ស៊ីន ស៊ីសាមុត Sinn Sisamouth | |
說明 | 辛是姓氏,西薩木是名字。 |
家庭關係 | |
傳承方式 | 子女承父姓 |
婚後改姓 | 不改姓 |
柬埔寨人名由姓和名組成,一般順序為先姓後名,在一些西方史料中有顛倒順序的習慣。[1][2][3]柬埔寨人名主要使用高棉文,且每個名字都有相應的含義。發音方面常重讀名字[4]。
柬埔寨人互相稱呼對方時,多稱呼對方的名而不是姓,正式場合上還會在名前添加前綴(多表尊敬之意)。[2][5]
柬埔寨少數族群的命名習慣與高棉人有所不同。佛教徒的名字常與佛教相關,穆斯林則常採用阿拉伯姓氏。[1]
姓氏
柬埔寨人的姓氏多為父姓(也有以父名為姓的現象)[1],姓氏多為單音節詞[6],其中有許多漢姓。柬埔寨高棉人常見的漢姓有:李、林。黃、興、韓、金、周、洪、楊等等。[6]
由於高棉人也有以父名為姓的習慣,一些姓也會作為名使用,相反,一些名也會作為姓使用。而對於柬埔寨華人和越南人則並非如此,他們有著子隨父姓的習俗。因為柬埔寨華人移居柬埔寨已久,並與柬埔寨人互相通婚,故也有許多柬埔寨人用漢姓漢名,目前柬埔寨社會中多出現與流行取名方式:以父名為姓、漢姓柬名、柬姓漢名。[7]以下是常見的柬埔寨姓氏:
- កែវ Keo 喬,嬌(女)、高
- ខាត់, ខាយ Khat, Khay 凱、開
- ខៀវ Khiev 喬
- ខ្លូត Khlot 克洛
- គិម Kim 金
- ឃិន Khin 欽
- ចន្ទ Chan/Chhan/Jan 錢、章
- ចេន Chen/Jen 陳
- ឆន Chhorn 春,終
- ជ័យ Chey/Jey/Jay 姬,傑
- ជា Chea 謝
- ជិន Chin/Jin 金、晉
- ជឹម Chim/Choem 正
- ឈិត Chhet/Chhit 奇,
- ឈឹម Chhim/Chhem 欽,卿
- ញឹក Nhek 涅
- ដួង Duong 董,東、楊
- ឌិត Dith 狄
- ឌិន Din 丁
- ឌុល Dul 杜?
- ឌួង Duong 董,東、楊
- តាង Tang 唐、陳
- តាត Tat 達
- តូច Toch/Touch 篤,杜
- ទី Ty 狄
- ទេព Tep 狄,德
- ធី Thy 提
- ប៉ាង Pang 龐
- ប៉ែន Pen/Ben 賓
- ប៉ុក Pok 波
- ប៊ុន Bun 本
- ផាន Phan 潘
- ភី Phy 披
- មា Ma 馬,瑪
- មាន Mean 棉,緬
- មាស Meas 密
- មូល Mul 木
- មួយ Muy/Muoy 梅
- មេង Meng 孟、明
- ម៉ៅ Mao 毛,茂
- យស់ Yos/Yous 約
- យុន Yun 尹
- យូ Yu 尤、裕
- រស់ Ros 羅
- លិម Lim 林
- វ៉ាង Vang 旺?
- ស Sor/Sar 索,薩、蘇
- សម Sam 桑
- សង Sang 桑
- សាង Sang 常
- សាត Sat 薩
- សាន San 桑
- សាយ Say 賽
- សិន Sin 森
- សឺន Son 松
- សុខ Sok 索
- សុង Song 松、宋
- សុន Son 松
- ស៊ុយ Suy 隋,推
- សូ So 蘇
- ស៊ូ Su 蘇
- សួន Soun 松
- សៀង Sieng/Seang 先,相
- សេង Seng 森
- សេន Sen 森
- សោម Som 宋
- ហុង Hong 洪
- ហ៊ុន Hun 洪
- ហូ Ho/Hu 胡
- ឡុង Long 龍
- អាង Ang/Aang 吳,昂
- អិម Im/Yim 尹,任,因
- អុង Ong 王,翁、黃
- អ៊ុច Uch/Ouch 屋,烏
- អ៊ុយ Uy 威
- អ៊ុំ Um 溫
- អៀម Eam/Iem/Iam 延,嚴
- អៀវ Iv/Eav 尤,伊,一
- ឯក Ek/Aek 埃,奕
- ឱក Ok/Aok 奧,玉
- ឱម Om 嚴,溫
Theara
柬埔寨女名常含美麗之意,而男名則多關於美德,亦有許多男女皆宜的名字。[5][8][9]柬埔寨名字有時可能含有多個音節,且受梵文影響很大。有時姓會與名混用。
- Am 安
- Amreth 安列
- Balin 巴林
- Chandarith 占達里
- Chea 謝
- Cheata 謝塔?
- Chheng 鄭
- Chheang 常
- Da 大,達
- Dara 達拉,達羅
- Leng 梁
- Lo 羅
- Narong 納隆
- Naroeung 納良
- Phuong 蓬
- Saroeung 薩良
- Srey 斯雷
- Son 孫
- Bopha 博帕
- Chanda 占達
- Chhoun 春
- Khan 坎
- Kosal 谷沙
- Kunthea 貢提?
- Lai 賴,萊
- Lun Ang 倫
- Maly 馬萊?
- Mey 梅
- Map 瑪?
- Moeuk 莫
- Phalla 帕拉?
- Phireak 披雷?
- Poew 波?
- Rith 利,利特
- Ry 利
- Samnang 桑南
- Sarit 薩利
- Somally 索瑪萊
- Sophal 索帕
- Sovanna 索萬那
- Suon 順
- Tren 陳
- Thy 提
- Thuy 推,水
- Vanna 萬那
參見
來源
- ^ 1.0 1.1 1.2 "Naming systems of the world" 網際網路檔案館的存檔,存檔日期2008-04-23. (self-published). Citing Huffman, Franklin Eugene. Cambodian names and titles. Institute of Far Eastern Languages, Yale University (1968). OCLC 20035170.
- ^ 2.0 2.1 Short, Philip. Pol Pot: Anatomy of a Nightmare. Macmillan (2006), p xv (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). ISBN 0-8050-8006-6.
- ^ Kershaw, Roger. Monarchy in South-East Asia: The Faces of Tradition in Transition. Routledge (2001), p xiv (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). ISBN 0-415-18531-9.
- ^ Khmer Institute. [2014-11-01]. (原始內容存檔於2013-03-08).
- ^ 5.0 5.1 Valerie Ooka Pang & Li-Rong Lilly Cheng. Struggling to Be Heard: The Unmet Needs of Asian Pacific American Children. SUNY Press (1998), p51 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). ISBN 0-7914-3839-2.
- ^ 6.0 6.1 Mary Fong & Rueyling Chuang. Communicating Ethnic and Cultural Identity. Rowman & Littlefield (2003), p40 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). ISBN 0-7425-1739-X.
- ^ What Language Does He Speak? Asian Last Name Guide
- ^ Asian American Community Mental Health Training Center. Bridging Cultures: Southeast Asian Refugees in America (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). University of Michigan (1983), p98. OCLC 10431338.
- ^ Cambodian names (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) The significance and beauty of Cambodian names