庫德語語法
庫德語語法(英語:Kurdish grammar、庫德語語法、rêzimana kurdî、ڕێزمانی کوردی)為庫德語之語法,庫德語是一種屈折語,它增加了前綴和後綴與詞根結合來表示語詞之語法關係,並形成文字形式。
作格語言特徵
在所有伊朗語支裡,只有亞爾挪比語及庫德語為作格語言,語法均含有「格位標記」(case-marking)和「動詞一致」(verb-agreement)這兩方面的特性。[1] 庫德語裡對於作格有一般性的表述,[2][3] 同樣的對於作格的特殊性也有所表述,比如在「索拉尼庫德語」(Sorani)[4] 和「拉丁庫曼希庫德語」(Kurmanjî)的使用上。[5]
名詞
概要
- 在庫德語的名詞是以"絕對狀態"(absolute state)表示,換句話說、即是沒有任何形態的任何結尾,因而表現出了名詞的一般意義。
- 它也是該名詞的"詞彙"(lexical)的形式,即是其中的一個名詞是由一個詞彙表或字典所提供。
單數陽性 | 單數陰性 | 微數 | 複數 | |
---|---|---|---|---|
斜格 | -î | -ê | -inan | -an |
構格 | -ê | -a | -inên/inêt | -ên/êt |
呼格 | -o | -ê | -inno/inine | -no/ine |
單數 | 複數 | |
---|---|---|
非定式 | -êk- | |
定式 | -eke- | -ekan |
領屬
jēgā-y pāsā = the king's place (Lit: place of king)
jēgā-y min = my place (Lit: place of me)
各類庫德語及其他語言中的代詞比較
人稱 | 中庫德語[6] | 南庫德語[7] | 現代波斯語 | 北庫德語[8] | 戈拉尼語[9] | 扎扎其語[10] | 塔里什語[11][12] | 阿維斯塔[13] | 安息語[14] | 中古波斯語[14] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
no distinction of nominative and oblique
|
nominative
| |||||||||
1. person singular |
min | min | man | ez | min | ez | az | azəm | az | an |
2. person singular | to | ti | to | tu, ti | to | ti | tı | tvəm | tu | to |
3. person singular | ew | ew | ū, ān | ew | ad (masculine), ade (feminine) | o (masculine), a (feminine) | əv | hva- (masculine)
hā (feminine) |
ho | oy |
1. person plural | ême | îme | mā | em | ême | ma | əmə | ahma- (accusative) | amāh | amāh |
2. person plural | êwe | îwe | şomā | hûn | şime | şima | şımə | yūšma- (accusative) | aşmāh | aşmāh |
3. person plural | ewane | ewane | işān, inhā | ew / ewana | adê | ê | əvon | ? | hawin | oy |
北庫德語[15] | 扎扎其語 [16] | 安息語[14][17] | 中古波斯語[17] | Talysh[18][19] |
---|---|---|---|---|
Oblique
|
accusative
| |||
min | mi(n) | man | man | mıni |
te | to | to | to | tıni |
wî | ey | ho | oy | əvi |
wê | ay | ho | - | |
me | ma | amāh | amāh | əməni |
we | şıma | aşmāh | aşmāh | şıməni |
wan | inan | hawin | awêşān | əvoni |
代詞
庫曼希庫德語使用兩種類型的人稱代詞。
單複數 | 單數 | 複數 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
格位 | 主格 | 斜格 | 主格 | 斜格 | ||||
一般格式 | 附著格式 | 一般格式 | 附著格式 | 一般格式 | 附著格式 | 一般格式 | 附著格式 | |
1st | Ez | -(i)m | Min | -(i)m | Em | -(i)n | (ê)Me | -man/(i)n |
2nd | Tu | -î | Te | (i)t/u | Hun | (i)n | (ê)We | -tan/u |
3rd | Ew | -e | Wê (FEM.) Wî (MASC.) |
î/y | Ew | (i)n | (e)Wan | -yan |
庫曼希庫德語失去了斜格代詞的後綴,而索拉尼庫德語失去了主格的一般格式代詞。
指示代詞
格位 | 主格單數 | 主格複數 | 斜格單數 | 斜格複數 | |
---|---|---|---|---|---|
距離表示 | 陽性 | 陰性 | |||
近 | ev ... (e) | ev ... ane | vî ... î | vê ... ê | van ... an(-e) |
遠 | ew ... (e) | ew ... ane | wî ... î | wê ... ê | wan ... an(-e) |
很遠 | how ... e | how ... ane | how ... e | how ... e | how ... ane |
前置及後置詞
該表顯示了一些前置詞。
前置詞 | 後置詞 | 獨立形式 | 英文 | |
---|---|---|---|---|
Li/Le | da/de & ra/re & (e)we/ve | lê | at, of, from | 在, 的/於, 從... |
Ji | ra/re | jê | from | 從... |
bo /jibo | for | 為... | ||
-e | -ê | to, towards | 至 | |
Di/de | da/de | tê da/de | in | 在 |
be/bi | pê | to, by | 經由 | |
be/bi | (e)we/ve | pê we | with | 與 |
動詞
一般性說明
庫德語動詞在人稱及數詞上與他們的主詞一致。 它們具有以下主要特點:
非確定式語尾
不定式 | Ends in -ín (consonant stems), -î́n (î-stems), -án (a-stems), or -û́n (û-stems). |
---|---|
過去分詞 |
|
現在式及未來式
Present and future tenses for the verb zanîn ( to know). 動詞 zanîn(知道)的現在式及未來式(將來式)。
人稱 | 第1人稱 | 第2人稱 | 第3人稱 | 複數 |
---|---|---|---|---|
時態 | 不及物與及物 | |||
現在式 | dizanim | dizanî | dizane | dizanin |
假設現在式 | bizanim | bizanî | bizane | bizanin |
未來式 | -ê bizanim | -ê bizanî | -ê bizane | -ê bizanin |
Past tenses for intransitive verb of hatin (to come).
人稱 | 第1人稱 | 第2人稱 | 第4人稱 | 複數 |
---|---|---|---|---|
不及物過去式 | ||||
簡單過去式 | hatim | hatî | hat | hatin |
未完成過去式 | dihatim | dihatî | dihat | dihatin |
完成式 | hatîme | hatîyî | hatiye | hatine |
過去完成式 | hatibûm | hatibûy(î) | hatibû | hatibûn |
假設過去式 | hatibim | hatibî | hatibe | hatibin |
過去條件式 | hatibam(a) | hatibay(î) | hatiban(a) | hatiban(a) |
過去式
不及物動詞
過去式 |
|
---|---|
過去習慣式 |
|
hatin(come)不及物動詞的過去式。
人稱 | 第1人稱 | 第2人稱 | 第3人稱 | 複數 |
---|---|---|---|---|
不及物過去式 | ||||
簡單過去式 | hatim | hatî | hat | hatin |
未完成過去式 | dihatim | dihatî | dihat | dihatin |
完成式 | hatime | hatiyî | hatiye | hatine |
過去完成式 | hatibûm | hatibûy(î) | hatibû | hatibûn |
假設過去式 | hatibim | hatibî | hatibe | hatibin |
過去條件式 | hatibama | hatibay(î) | hatiba | hatibana |
語序
庫德語的正常語序是「主賓動語序」(SOV)。修飾語置於被修飾語之後(後位修飾)。
註釋
- ^ John R. Payne,"Ergative Construction"[1] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),Encyclopaedia Iranica Vol. VIII, Fasc. 5, pp. 555-558,January 19, 2012.
- ^ vorgelegt von Geoffrey L. J. Haig,"Alignment in Kurdish:a diachronic perspective"[2] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),Christian-Albrechts-Universit¨,Juni 2004.
- ^ Theodora Bynon. 1979. The Ergative Construction in Kurdish. Bulletin of the School of Oriental and African Studies Vol. 42, No. 2, pp. 211-224.
- ^ John Haiman. Ergativity in Sorani Kurdish. Essais de typologie et de linguistique générale : mélanges offerts à Denis Creissels. Ed. Franck Florici et al. Lyon: ENS Editions, 2010. 243-250
- ^ Geoffrey Haig,"Grammatical Relations In Kurdic Languages: A Diachronic Perspective"Abstract on origins of ergativity (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),Universität Kiel,retrieved 2014.
- ^ Thackston, W. M.: http://fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/ (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) - Sorani Kurdish. Iranian Studies at Harvard University. 2006. (Page 27)
- ^ Celîliyan, ʻEbasî: Ferhengî başûr: Kurdî-Kurdî-Farisî. 2004. (Page 26, 80, 85, 86, 706)
- ^ Windfuhr, Gernot: The Iranian languages. Routledge Language Family Series. 2009. Ernest N. McCarus'un makalesi. (Page 629)
- ^ 存档副本 (PDF). [2021-12-23]. (原始內容存檔 (PDF)於2020-05-03).
- ^ Windfuhr, Gernot: The Iranian languages. Routledge Language Family Series. 2009. Ludwig Paul. (page 551)
- ^ Aboszodə, Müəllifi-Fəxrəddin: Talıçca-Türkçe Luğət. 55 min kelimə. Bakı. 2011. Yeniden neşri. Bakü. 2015. (page 24, 210, 211, 214, 441, 501)
- ^ Wolfgang, Schulze: Northern Talysh. Lincom Europa. 2000. (Sayfa 35)
- ^ Bartholomae, Christian: Altiranisches Wörterbuch, Strassburg. K. J. Trübner. 1904. (page 225, 295, 660, 1303, 1718, 1844)
- ^ 14.0 14.1 14.2 Windfuhr, Gernot. The Iranian Languages. 13 May 2013 [2021-12-23]. ISBN 9781135797034. (原始內容存檔於2021-12-23).
- ^ Windfuhr, Gernot: The Iranian languages. Routledge Language Family Series. 2009. Ernest N. McCarus. (page 629)
- ^ Windfuhr, Gernot: The Iranian languages. Routledge Language Family Series. 2009. Ludwig Paul'un makalesi. (page 551)
- ^ 17.0 17.1 Windfuhr, Gernot. The Iranian Languages. 13 May 2013 [2021-12-23]. ISBN 9781135797034. (原始內容存檔於2021-12-23).
- ^ Wolfgang, Schulze: Northern Talysh. Lincom Europa. 2000. (Sayfa 35)
- ^ Aboszodə, Müəllifi-Fəxrəddin: Talıçca-Türkçe Luğət. 55 min kelimə. Bakı. 2011. Yeniden neşri. Bakü. 2015.
參考文獻
- W. M. Thackston (2006) Kurmanji Kurdish: A Reference Grammar with Selected Readings
- Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings W. M. Thackston