西班牙语
西班牙语 | |
---|---|
Español Castellano | |
发音 | [espaˈɲol] |
母语国家和地区 | 欧洲(西班牙、安道尔)及欧洲的移民国家、美洲(拉丁美洲、美国)、非洲部分区域(赤道几内亚及西撒哈拉)、复活节岛和菲律宾部分区域 |
母语使用人数 | ▲5.95亿人 (2022)[1] |
语系 | |
文字 | 拉丁字母 |
官方地位 | |
作为官方语言 | 23个国家和地区、联合国、欧洲联盟、非洲联盟和其他许多国际组织 |
管理机构 | 西班牙皇家语言学院 |
语言代码 | |
ISO 639-1 | es |
ISO 639-2 | spa |
ISO 639-3 | spa |
官方大多数语言
共同官方语言或行政语言,但非主要语言
不以西班牙语为官方语言,但20%以上人口使用西班牙语的国家及美国各州 | |
西班牙语(西班牙语:Español),也称卡斯蒂利亚语(Castellano),指的是一种起源于西班牙卡斯蒂利亚地方的语言,为罗曼语族的分支,除了发源地的西班牙以外,其母语人士主要集中在拉丁美洲国家。
西班牙语的使用人口众多,全球共有近五亿人使用。按照第一语言使用者数量排名,为全世界第二位,仅次于汉语。加上第二语言人口,总使用人数排名则为世界第二,仅次于汉语。西班牙语是除英语、法语和阿拉伯语之外最多国家的官方语言,同时为联合国官方语言之一[2]。全世界有超过五亿九千五百万人的母语或第二语言是西班牙语,另外有二千四百万的学生将西班牙语当作外语学习[3][4]。
名称
- 西班牙语:在绝大多数情况下,本语言就叫西班牙语,不需要任何前缀后缀去说明。
- 卡斯蒂利亚语:由于卡斯蒂利亚王国统一了西班牙,卡斯蒂利亚的方言就成为了全西班牙的标准语,这导致“卡斯蒂利亚语”一词有了双重含义,既可以表示所有西班牙语系国家的标准语,也可以表示只存在于现代欧洲的卡斯蒂利亚方言。
- 西语:在现代中文里可以简称为“西语”,因为“西班牙语”最开头的字为“西”而得名。
- 吕文:在东南亚和香港的华人也会称之为“吕文”,因为菲律宾的吕宋岛也曾经是西班牙的殖民地,而且和华人经常进行贸易,所以取“吕宋岛”开头的“吕”字作为西班牙语的正式称谓。此种叫法虽然在中国大陆不流行,但在海外华人中却很多,至2010年代仍有大批香港书籍和古巴华人这么叫[5][6][7]。
历史
西班牙语是从通俗拉丁语中发展而来的,同时受到巴斯克语的影响。西班牙语音的典型特征是辅音弱化、腭音化。相同的现象也可以在大部分的罗曼语族的语言中发现。
中世纪的辅音系统在“犹太-西班牙语”中得到更好的保留。这种语言使用于在15世纪被驱逐出西班牙的犹太人后裔中。
从十六世纪起,西班牙的美洲殖民运动将西班牙语带到了美洲和西属东印度群岛。二十世纪,西班牙语传播到了赤道几内亚和西撒哈拉。与此同时,由于来自拉美移民的影响,西班牙语也开始在不属于昔日西班牙帝国的地区传播开来,比较典型的例子包括美国纽约市的东哈莱姆地区。
在西班牙语的发展历程中,作家塞万提斯占有极其重要的地位,以至于西班牙语经常被人们称为“塞万提斯的语言”。
分布
西班牙语是联合国的六大官方语言之一[8],同时也是非洲联盟,欧盟和南方共同市场的官方语言。 在21世纪使用西班牙语作为官方语言的国家和地区有:阿根廷、玻利维亚、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、多米尼加、厄瓜多尔、萨尔瓦多、赤道几内亚、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、波多黎各、西班牙、乌拉圭和委内瑞拉。在美国虽仅有新墨西哥州列为该州官方语言,但美国联邦政府、部分州政府及地方政府的网站、文件和商店、产品说明以及公共场所等大多也会提供西班牙文。
除此之外,西班牙语也在安道尔、伯利兹、加拿大、直布罗陀、以色列、摩洛哥、荷兰、菲律宾、特立尼达和多巴哥以及西撒哈拉使用。
在西班牙和拉丁美洲拥有很多不同的西班牙语方言,但西班牙语没有标准语。在美洲,第一批西班牙人带来他们的地方口音,今天仍然可以发现在美洲的不同地方存在着明显不同的方言口音。
字母表
- A a (a)
- B b (be)
- C c (ce)
- Ch ch (che)
- D d (de)
- E e (e)
- F f (efe)
- G g (ge)
- H h (hache)
- I i (i)
- J j (jota)
- K k (ka)
- L l (ele)
- Ll ll (elle, doble ele)
- M m (eme)
- N n (ene)
- Ñ ñ (eñe)
- O o (o)
- P p (pe)
- Q q (cu)
- R r (ere)
- RR rr (erre, doble ere)
- S s (ese)
- T t (te)
- U u (u)
- V v (uve)
- W w (uve doble)
- X x (ekis, equis)
- Y y (i griega, ye)
- Z z (zeta)
此外,还有重音标志的字母á、é、í、ó、ú。字母ü用于字母组合güe和güi来表示u是发音的,因为其他的组合gue、gui中,u是不发音的。
根据1994年西班牙皇家学院的决定,“CH”跟“LL”不再作为单独的字母出现在字母表中。但是不受该院管辖的美洲西班牙语则依然将这两个字母列在字母表内。
西班牙语字母 | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | a | (Á | á) | B | b | C | c | (Ch | ch) | D | d | E | e | (É | é) | F | f | G | g | H | h | I | i | (Í | í) | J | j | K | k |
L | l | (Ll | ll) | M | m | N | n | Ñ | ñ | O | o | (Ó | ó) | P | p | Q | q | R | r | S | s | T | t | U | u | (Ú | ú) | (Ü | ü) |
V | v | W | w | X | x | Y | y | Z | z |
注意:字母 "W" 和 "K" 平常时一般不被使用。它们只出现于外来词汇,比如 "kilogramo"(公斤)或 "wáter"(厕所,也可写做"váter")。
语法
相对而言,西班牙语是一种屈折语,依靠词形变化表明语素的联系,名词分为阴性和阳性,每个动词有约五十种变位形式,有人称和单复数的区别,并依时态、语气、体和语态而变。且形容词和限定词随名词的性、数变化而变。但与古典拉丁语和俄语这样的强屈折语相比,西班牙语没有名词变格,且更多地借助前置词来建立受词与句子中其他部分的联系。西班牙语倾向于将修饰语置于中心语之后,但如需表达特定语义,形容词也会位于其所修饰的名词之前。如同其它罗曼语,基本语序为主谓宾结构,但常常不限于此。西班牙语的主语可以省略,因为人称可以由动词变位体现,只要不引起歧义且不强调主语,表明主语就是没有必要的。西班牙语还是一种动词框架语言,以动词来表明路径,而不是像日耳曼语言那样用小品词或词缀。例如西班牙语的“subir corriendo”(向上跑)和“salir volando”(飞出),译为英语就是“to run up”和“to fly out”。
西班牙语的一般疑问句可不将主语和动词倒装,更不靠语气词,分辨陈述句和一般疑问句有时全靠语调。
西班牙语的名词和形容词分为阳性和阴性。通常以-o结尾的名词或形容词为阳性,以-a结尾的名词或形容词为阴性。(例如: pelo-头发[阳性], chica-女孩[阴性],和葡萄牙语相同),-dad,-tad,-ción,-sión,tión结尾的名词多数也是阴性。(例如:ciudad-城市、universidad-大学、dificultad-困难 situación-局势,televisión-电视,gestión-办事处)也有一些例外,(比如:carne-肉[阴性],leche-牛奶[阴性], poema-诗歌[阳性], día-天[阳性])。
名词和形容词都有单复数两种形式。通常为在词根后面加-s(结尾是元音字母的单词)或-es(结尾是辅音字母的单词)。句子中的名词和形容词的性、数要一致。
西班牙语的动词体系复杂而规律,有很多不同的时态。在不同的时态中根据不同的动词和人称有不同的变位方式。通常西班牙语的动词分为三类:以-ar结尾的动词、以-er结尾的动词和以-ir结尾的动词。
以现在时为例:
动词原形 | hablar(说) | comer(吃) | vivir(住) |
---|---|---|---|
第一人称单数(yo我) | hablo | como | vivo |
第一人称复数(nosotros我们) | hablamos | comemos | vivimos |
第二人称单数(tú, vos你) | hablas, hablás | comes, comés | vives, vivís |
第二人称复数(vosotros你们) | habláis | coméis | vivís |
第三人称单数(él他/ella她/usted您) | habla | come | vive |
第三人称复数(ellos他们/ellas她们/ustedes诸位或你们) | hablan | comen | viven |
西班牙语的陈述语序通常是主谓宾结构。西班牙语的感叹句、疑问句分别要在前加上倒感叹号及倒问号,后面加上感叹号、问号。例如:¿Qué es esto?(这是什么?),¡No es verdad!(那不是真的!)
有些动词并不规则,例如estar(状态~,~在~)和ser(是~):
动词原形 | estar | ser |
---|---|---|
第一人称单数(yo我) | estoy | soy |
第一人称复数(nosotros我们) | estamos | somos |
第二人称单数(tú, vos你) | estás | eres, sos |
第二人称复数(vosotros你们) | estáis | sois |
第三人称单数(él他/ella她/usted您) | está | es |
第三人称复数(ellos他们/ellas她们/ustedes诸位或你们) | están | son |
在西班牙语的形容词后加上mente会变成副词,o结尾的形容词则要换成a,例如:
形容词 | 中文解释 | 副词 | 中文解释 |
---|---|---|---|
frecuente | 频繁的 | frecuentemente | 频繁地 |
económico | 经济的 | económicamente | 经济地 |
lento | 慢的 | lentamente | 慢慢地 |
rápido | 快的 | rápidamente | 快快地 |
如果两个副词连续,mente只会在后面的副词用一次。如果前面本身的形容词为o结尾,也要把o改为a。
形容词 | 中文解释 | 副词 | 中文解释 |
---|---|---|---|
ágil y exacto | 快而准的 | ágil y exactamente | 快而准地 |
político y económico | 政治和经济性的 | política y económicamente | 政治和经济性地 |
书写系统
解释
参考资料
- ^ El español: una lengua viva – Informe 2017 (PDF) (报告). Instituto Cervantes. 2017 [2018-03-28]. (原始内容存档 (PDF)于2017-07-21).
- ^ {西語}在谷歌. Google.es. [2014-06-04].
- ^ Instituto Cervantes. cervantes.es. 2013 [2014-06-04]. (原始内容存档于2021-05-12).
- ^ Instituto Cervantes. eldiae.es. 2013 [2014-06-04]. (原始内容存档于2014-09-18).
- ^ 雷竞璇. 流落遠方的語詞. 香港苹果日报. 2013-07-14 [2021-03-10]. (原始内容存档于2021-03-10).
- ^ 雷竞旋. 古巴華僑口述歷史報告 (PDF). 香港大学香港人文社会研究所: 19. 2014年7月 [2021-03-10]. (原始内容存档 (PDF)于2021-03-10). 结集于:雷竞璇. 遠在古巴. 牛津大学出版社(中国). 2015: 39. ISBN 9780199429196.
- ^ 谭培森,; 亦甫豪. 呂華英三國會話 ──粵音拼讀英語及西班牙語. 星辉图书. 2011 [2021-03-10]. ISBN 9789623882019. (原始内容存档于2013-10-13).
世界上用吕文(西班牙文)者二十余国
- ^ 联合国一览-联合国官方语文. 联合国. [2013-10-08]. (原始内容存档于2021-03-17).
参见
(和葡萄牙语一部分一样)