跳转到内容

台语同字异音

维基百科,自由的百科全书

台语同字异音,包括最典型的“香港的香很香”(台湾话香港的香真芳台罗Hiong-káng ê hiunn tsin phang[1],意味着台语不能从现代标准汉语(国语)直接推理投射,而是有自己的语言习惯。

分析

港的,在现代标准汉语中同为一个“香”(读音均为xiang)字,但在台语中却有三种不同的读音,分别为 “hiong、hiunn、phang”。其中,“香港”的台语发音为 hiong / hiang káng线香的香的台语读音为 hiunn,形容味道的的台语读音为 phang(“香”字训读,本字实为“芳”)。[2]

例子

  • 一、二、三(数数时:tsi̍t-nn̄g-sann序数念法:it-jī-sam
  • 香香两两:phang-hiunn nn̄g-niú(“芬芳的线香总共2”之意)

参见

参考资料

  1. ^ 聽發音. [2015-12-13]. (原始内容存档于2016-03-24). 
  2. ^ 臺灣閩南語按呢寫 295期. 教育部国语会. [2012-08-23]. (原始内容存档于2013-06-24).