跳转到内容

讨论:飞行面条怪物

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
优良条目落选飞行面条怪物曾获提名优良条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。条目照建议改善之后可再次提名评选。
新条目推荐同行评审 条目里程碑
日期事项结果
2009年5月6日优良条目评选落选
2016年5月24日优良条目评选落选
2016年6月1日同行评审已评审
2016年7月9日优良条目评选落选
2016年9月4日优良条目评选落选
新条目推荐 本条目曾于2009年1月14日登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。
新条目推荐的题目为:
    同行评审 本条目已经由维基百科社群同行评审并已存档,当中或有可以改善此条目的资讯。
    当前状态:优良条目落选
    基础条目 飞行面条怪物属于维基百科哲学与宗教主题的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。
              本条目页依照页面评级标准评为丙级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    宗教专题 (获评丙级低重要度
    本条目页属于宗教专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科宗教类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
       根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
    工作组图标
    本条目由新兴宗教工作组提供支持。

    新条目推荐

    ~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订

    File:Touched by His Noodly Appendage.jpg

    ~移动完毕~天上的云彩 อภิปราย 2009年1月14日 (三) 00:01 (UTC)[回复]

    拉面~~!--SunnyChow (留言) 2008年8月22日 (五) 04:52 (UTC)[回复]


    页面移动的说明

    将“飞行面条怪物信仰”移动到“飞天拉面神教”的原因有二:

    1. 根据英文版条目说明,以及官方页面的相关文档,将Monster直译为“怪”,是对信仰者的侮辱,故翻译为“拉面神”。之所以不用“意面神”有两点原因
      1. 将“意面”作为“意大利面”的简称,并不是通行的译法,可能造成误解
      2. 根据Captain Awesome的解说,大多数美国人都认为Pasta是从中国的拉面演化而来,所以将Spaghetti译为“拉面”也符合FSM教的教义。
    2. “ism”词根在做宗教派别时翻译为“某教”是约定俗成的译法。如认为“信仰”较之于“教”更能体现FSM的“虚拟性”,则是不够充分的。现代汉语中,“菊花教”、“芙蓉教”等虚拟网络组织大行其道,不正可以说明“教”其实也是可以被“恶搞”的么?

    综上,将“飞行面条怪物信仰”这一诘屈的翻译改为“飞天拉面神教”。 —以上未签名的留言由Waltigs对话贡献)加入。

    不如叫飞天面条神教吧!我觉得把Pasta译成面条更好。--Gordon仔~(留讯息) 2009年1月10日 (六) 09:08 (UTC)2009年1月6日 (二) 05:53 (UTC)[回复]
    英文原文并非Ramen,而且英文版是将Pastafarianism重定向到Flying Spaghetti Monster,这里是否也应该将教义重定向到面条怪(神)?—迷走SuiDreamまきますか?まきませんか? 2009年1月6日 (二) 15:47 (UTC)[回复]

    Suiseiseki兄:原文的确不是Ramen,但是“飞天”对应“Flying”,“拉面”对应“Spaghetti”,“Monster”译为“神”,词尾 “ism”译为“教”,似乎也说得过去。但正如Gordongordon兄所说,Spaghetti译为“拉面”还是“面条”,值得进一步探讨。 Spaghetti最准确的译法当然是“意大利面条”,但是这样直译会使该词过长,而简称为“意面”又可能造成误解——因为日常生活中很少有人这样简写。 将“Spaghetti”译为“拉面”的原因,之前已有所涉及,而在今天更新的条目增补中也简略做了解释。归纳起来,就是因为在美国,“意大利面食是由马可波罗从中国传来”这一观点根深蒂固,将“Spaghetti”曲译为一种中国面食,相信多数人可以理解。 而且FSM的官方祈祷结束语也是“RAmen”,用“拉面神教”翻译不但呼应了这个FSM的重大特色,而且更体现了本土风味。 关于FSM理论如何与中国挂钩,可以参考如下视频 http://www.youtube.com/watch?v=W1Uo5DQTtzc&feature=related 如果大家感兴趣,不妨继续讨论,或者撰写“FSM与中国” RAmen!拉面与你同在~ --waltigs (留言) 2009年1月7日 (三) 05:28 (UTC)[回复]

    网络上一般称为“飞行面条怪物”,但为了尊重这个“宗教”,我比较赞成译成“飞行面条神”。--SunnyChow (留言) 2009年1月8日 (四) 06:43 (UTC)[回复]
    还是把条目命名为飞行面条神教吧。--Gordon仔~(留讯息) 2009年1月10日 (六) 09:08 (UTC) 2009年1月8日 (四) 07:52 (UTC)[回复]
    同意,还是“面条”好,比较中性,也省得争论到底是spaghetti还是ramen。--brianjim (留言) 2009年1月8日 (四) 07:54 (UTC)[回复]
    遵照大家意见,将“拉面”改为中性的“面条”。希望大家帮忙更改链入,以及文中的相关词汇使用。另外本条目正在申请入围“你知道吗?”希望各位支持,谢谢大家! RAmen --井里的绳子 (留言) 2009年1月8日 (四) 08:03 (UTC)[回复]
    Google: ”飞行面条”-2,360项结果 ”飞天面条”-114项结果
    Yahoo: ”飞行面条”-2,529个 ”飞天面条”-54个
    还是用“飞行面条神”吧!--SunnyChow (留言) 2009年1月12日 (一) 01:18 (UTC)[回复]

    无神论者的图片???

    此处:

    这个用户是无神论者。

    Flying Spaghetti Monster?—达师信访监督工作 2009年1月12日 (一) 14:02 (UTC)[回复]

    因为面条神其实就是无神论者的“杰作”。--Gordon仔~(留讯息) 2009年1月21日 (三) 12:37 (UTC)[回复]
    我知道,但似乎还是不太舒服……算了。--达师信访监督工作 2009年1月21日 (三) 15:08 (UTC)[回复]

    Holiday的翻译

    我译成了“放假节”,不过似乎没有英文原文的恶搞效果强烈。请参考英文条目,提出您的建议--井里的绳子 (留言) 2009年1月16日 (五) 03:42 (UTC)[回复]

    据我所知,Holiday这个名称的意义在于其普及性,文献、名人很容易就接触到这个名词,于是飞面教徒又可以吹嘘一番。所以如果要译成中文的话,应该译成“佳节”、“假日”、“节日”之类。--SunnyChow (留言) 2009年1月20日 (二) 05:19 (UTC)[回复]

    优良条目候选

    以下内容移动自Wikipedia:优良条目候选最后修订版本
    移动完毕Advisory 2009年5月6日 (三) 09:07 (UTC)[回复]

    香港译名

    "飞天意粉怪":97项
    "飞天意粉神":44项
    Iokseng留言2010年12月18日 (六) 01:26 (UTC)[回复]

    • 香港的译名应该使用香港的google。顺道也请耶教徒们不要搞破坏及编辑战。
    飞天意粉怪约有 7,170 项结果 (需时 0.22 秒)
    飞天意粉神约有 9,410 项结果 (需时 0.21 秒)—Player23 (留言) 2010年12月18日 (六) 02:46 (UTC)[回复]

    优良条目候选(第二次)

    以下内容移动自Wikipedia:优良条目候选最后修订版本

    飞行面条怪物编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:互联网文化,提名人:So47009留言2016年5月24日 (二) 14:08 (UTC)[回复]

    投票期:2016年5月24日 (二) 14:08 (UTC) 至 2016年5月31日 (二) 14:08 (UTC)
    觉得已经有符合标准了,但希望可以补充说明以下:
    1. “...同月(2016年4月)美国,一名联邦法官裁定“飞天面条神教”并不是一个真正的宗教。” 请问是谁裁定的? 那为什么“同月(2016年4月)”不要改写成“在2016年4月”?
    2. “莫西八诫”的部分请问是否可以说明为何图的名称要称作“莫西船长(Captain Mosey)”?

    还有一个小地方是要补充来源的:“法律地位”段落中的“飞天面条神教的信徒以他们的信仰作为一个主张宗教自由的测试个案并反对政府对不遵循认可宗教的人的歧视。”无参考来源。--Z7504留言2016年5月27日 (五) 04:56 (UTC)[回复]

    (:)回应:已改善,投 符合优良条目标准--Z7504留言2016年5月27日 (五) 12:01 (UTC)[回复]
    移动完毕so47009 2016年5月31日 (二) 13:01 (UTC)[回复]

    同行评审

    飞行面条怪物编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志

    评审期:2016年6月1日 (三) 09:22 (UTC) 至 2016年7月1日 (五) 09:22 (UTC)

    译自英语维基优良条目,望大家提出改善意见—So47009留言2016年6月1日 (三) 09:23 (UTC)[回复]

    @So47009:也许法律地位段落你应该先看看WP:NOT─维基百科不是新闻的搜集处,这个地方可能需要清理。还有可能之前你应该没发现:物种 神祗 的部分可能需要加以解释--Z7504留言2016年6月1日 (三) 10:26 (UTC)[回复]
    这样还差不多,我看到再说吧...--Z7504留言2016年6月1日 (三) 12:20 (UTC)[回复]

    (&)建议:别名应该写成“飞面大神”,而不是写它的英文缩写[1]--Z7504留言2016年6月1日 (三) 12:25 (UTC)[回复]

    @So47009您好,至上次看完到这次已经觉得该条目大致上都完成了,你只差有的来源已经失效了,需要修正来源,谢谢您。--Z7504留言2016年6月11日 (六) 03:36 (UTC)[回复]

    优良条目评选(第三次)

    飞行面条怪物编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:,提名人:So47009留言2016年7月2日 (六) 12:11 (UTC)[回复]

    投票期:2016年7月2日 (六) 12:11 (UTC) 至 2016年7月9日 (六) 12:11 (UTC)
    4支持,1反对,落选。--219.129.202.75留言2016年7月9日 (六) 12:46 (UTC)[回复]

    优良条目评选(第四次)

    飞行面条怪物编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:神祇,提名人:So47009留言2016年9月4日 (日) 14:49 (UTC)[回复]
    投票期:2016年9月4日 (日) 14:49 (UTC) 至 2016年9月11日 (日) 14:49 (UTC)
    • 符合优良条目标准:提名人票。译自英语GA,上两次皆因投票人数不足落选—So47009留言2016年9月4日 (日) 14:49 (UTC)[回复]
    • (!)意见:参考资料的英文红键应消除;School: Pirates are not welcome来源失效。--Iv0202留言2016年9月4日 (日) 18:22 (UTC)[回复]
    • 不符合优良条目标准:条目开篇的定义说:“……是讽刺性的虚构宗教飞行面条怪物信仰(Church of the Flying Spaghetti Monster,或称Pastafarianism,又译飞天面条神教、飞行面条神教、飞面神教)信奉的神祇,此虚构宗教的讽刺对象主要是某些宗教教派所宣称的智能设计论(生物并非出于演化,而是源自某种超自然智能的设计)并把其加入美国公立学校的自然科学课。该教声称“飞行面条怪物”创造了世间万物,因而尊奉其为上帝”,后面说的是:据信徒所言,飞天面条神教是一个“真实及合法程度不亚于其他宗教的宗教”[5]。该教在荷兰经法律承认为正式宗教[6];在新西兰,飞天面条神教则已获授权,可以举办婚礼,并在2016年4月举办首场具法律认受性的飞面神教式婚宴[7][8],同时美国联邦法官约翰·M·杰拉德裁定“飞天面条神教”并不是真正的宗教。先且不论行文,这里其实有两大类比较严重的问题:一、虚构宗教的说法只是部分观点,放在首段很不合适而且极易令人感到冒犯。而且虚构宗教的说法也不合适,“虚构宗教或虚拟宗教,指一种虚构的宗教、教派、或邪教,多出现在科幻小说、电影等”,这个明显是现实生活中存在的,法官的判决是说“Parody”,不是说“fictional”。二、不知道别人有没有这样的感觉,单从现在的条目内容来说,这明显介绍的并不是“飞行面条怪物”,而是“飞行面条怪物信仰”。--7留言2016年9月5日 (一) 06:21 (UTC)[回复]
      • (:)回应:先感谢你的回应:

    1,已改成“飞天意粉怪(英语:Flying Spaghetti Monster,缩写:FSM,又译飞面大神,简称面神),是飞天意粉怪信仰(Church of the Flying Spaghetti Monster,或称Pastafarianism,又译飞天面条神教、飞行面条神教、飞面神教)信奉的神祇,其是一场社会运动,目的是以讽刺的方式反对某些宗教教派把所宣称的智能设计论(生物并非出于演化,而是源自某种超自然智能的设计)加入美国公立学校的自然科学课。”2,飞行面条神教已重定义至这,另此名称亦是绝大部分语言的维基所使用的,故此认为没必要修改So47009留言2016年9月5日 (一) 07:59 (UTC)[回复]

    • 不符合优良条目标准:粗略看了一下,在此指出几个问题及其代表性例子:
    1. “随着数百万虔诚的崇拜者,若不是数千,飞天面条神教被广泛认为是一个合法的宗教”,主编您读得这句话吗?查了一下牛津在线词典,With是介词,在原句中引导定语,应取“Accompanied by (another person or thing)”之意,可译作“凭借”。后面的“if not”的意思是表示递进关系的“even”,即“甚至”。破折号后面的内容按照中文习惯,可插入反对者前作定语。有时间再帮主编检查其他句子。
    2. The Border英语The Border》、Skepticon英语Skpeticon,如果要用内链请用中文标示,或者干脆删掉。
    3. 兰斯·伽略林(Lance Gharavi)、玛格丽特·洛芙顿(Margaret Lofton),括号不要英文式。--虫虫超能研究所实验志愿者报名入口 2016年9月8日 (四) 12:40 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了飞行面条怪物中的19个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年7月27日 (四) 16:47 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了飞行面条怪物中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年6月22日 (五) 11:56 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了飞行面条怪物中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年8月7日 (二) 21:28 (UTC)[回复]