讨论:总铺师 (电影)
我是“总舖师”和“总铺师”条目的创建者, 创建时因为笔误, 打成了金字旁的“总‘铺’师”, 我po在“总舖师”官网后, 官网人员请我把条目改正为“总舖师”, 所以又创了“总舖师”并把“总铺师”重新指向为“总舖师”, 我目前查到官网只有舍字旁的“总舖师”, https://www.facebook.com/ZoneProSite, 所以应该是金字旁的“总‘铺’师”内容合并到舍字旁的“总舖师”, 感恩StrawBruce(留言) 2013年8月26日 (一) 17:14 (UTC)
官方回应, 总铺师 Zone Pro Site “"总铺师"才是我们正确中文片名喔StrawBruce(留言)” https://www.facebook.com/ZoneProSite/posts/287479421390022?comment_id=1439183&offset=0&total_comments=1&ref=notif¬if_t=feed_comment StrawBruce(留言) 2013年8月27日 (二) 16:49 (UTC)
--Yyk(留言) 2013年9月2日 (一) 04:42 (UTC)
关于总舖师和总铺师
条目第一句:“《总舖师》(英语:Zone Pro Site),官方亦写作《总铺师》”中,官方有没有又写作“总铺师”的- o(╯□╰)o 2013年8月31日 (六) 12:33 (UTC)
角色列表
老绅士记得是姓"黄",好像不是"邱阿雄 (年轻)"。 @@ --TX55TALK 2014年2月27日 (四) 00:48 (UTC)