讨论:法式焗菜
条目内容不符
我所知道的“焗烤”通常是食材上撒起司去烤的,而所谓“baking”对应的是烘焙。所以要嘛做消歧义,要嘛这通篇文不对题。——George6VI(留言) 2021年3月12日 (五) 05:04 (UTC)
我已改标题,希望无人再改回原用词。理由是:“焗”这个字,在两岸的辞典,都是盖紧锅盖慢火焖熟。“焗烤”一词应是西化(尤法国)食品的用词,均为被收纳入辞典;而其相对的英文,有曰 gratin、有曰 casserole,似乎连中文网络说明或定义也不一! --yyfroy(留言) 2021年4月30日 (五) 02:06 (UTC)