圣母悼歌
《圣母悼歌》(拉丁文:Stabat Mater Dolorosa,或简写为 Stabat Mater),是一首起源于13世纪天主教会圣诗,用以描绘了马利亚作为母亲在儿子耶稣基督被钉十字架时所遭受痛苦的歌曲。其作者有几种不同说法,包括圣法兰西斯教团的雅各布内·达·托迪及教宗依诺增爵三世。该歌内容与痛苦圣母有关[1][2][3]。
歌词及翻译
拉丁原文 Stabat mater dolorosa Cuius animam gementem, O quam tristis et afflicta Quae mœrebat et dolebat, Quis est homo qui non fleret, Quis non posset contristari Pro peccatis suæ gentis Vidit suum dulcem Natum Eia, Mater, fons amoris Fac, ut ardeat cor meum Sancta Mater, istud agas, Tui Nati vulnerati, Fac me tecum pie flere, Juxta Crucem tecum stare, Virgo virginum præclara, Fac, ut portem Christi mortem, Fac me plagis vulnerari, Flammis ne urar succensus, Christe, cum sit hinc exire, Quando corpus morietur,
|
英译 At the Cross her station keeping, Through her heart, His sorrow sharing, O how sad and sore distressed Christ above in torment hangs, Is there one who would not weep, Can the human heart refrain For the sins of His own nation, She beheld her tender Child, O thou Mother! fount of love! Make me feel as thou hast felt; Holy Mother! pierce me through, Let me share with thee His pain, Let me mingle tears with thee, By the Cross with thee to stay, Virgin of all virgins blest!, Let me, to my latest breath, Wounded with His every wound, Be to me, O Virgin, nigh, Christ, when Thou shalt call me hence, While my body here decays, 由爱德华·卡斯禾尔翻译
|
中译 圣母痛苦恃立, 她的心灵哀叹, 哦,多么悲哀和不幸! 慈爱的母亲多么悲哀伤心! 有谁会不落泪? 有谁会不同情? 她目睹耶稣备受折磨, 她注视着自己高贵的儿子, 哦,母亲,爱的源泉, 让我体验到你的感受, 神圣的母亲,愿准予这恩惠, 一阵剧痛穿过我身, 让我伴你流泪哭泣, 在十字架旁随你伫立, 哦,真福童贞女,所有童贞女中的卓越者, 愿允我承受耶稣那样的死亡, 让我受尽伤痛, 免我受烈火烧燃, 基督,当我离此尘世, 当我的躯体死去, |
音乐创作
不少作曲家都有为《圣母悼歌》撰写乐曲,其中最早期的文艺复兴时期有若斯坎·德普雷、拉素士、帕勒斯蒂纳及夏邦泰耶[4];巴洛克时期则有韦华第、史卡拉第、海顿、鲍凯利尼等,当中彼高利斯的作品更被音乐界公认为《圣母悼歌》中代表作[4]。至于古典时期,舒伯特曾写过两首;另外罗西尼的作品亦是此时期的代表作;到了浪漫时期及民族主义时期,来自欧洲不同地域的作曲家,如李斯特、德伏扎克、威尔第及史丹福等都各自写成了《圣母悼歌》。到了近代,史曼诺夫斯基、浦朗克、潘德列茨基、帕特、以致卡尔·赞坚斯都有创作相关题裁的曲目[4]。
参考文献
- ^ Sabatier, Paul Life of St. Francis Assisi Charles Scribner Press, NY, 1919, page 286
- ^ The seven great hymns of the Mediaeval Church by Charles Cooper Nott 1868 ASIN: B003KCW2LA page 96
- ^ p. 574, Alighieri, Durling, Martinez (2003) Dante, Robert M., Ronald L. Oxford The Divine Comedy of Dante Alighieri: Purgatorio Volume 2 of The Divine Comedy of Dante Alighieri Oxford University Press. "The Stabat Mater by the Franciscan Jacopone da Todi."
- ^ 4.0 4.1 4.2 Dvořák: Stabat Mater. Oratorio for Soloists, Chorus and Orchestra (页面存档备份,存于互联网档案馆) at Supraphon website.
外部链接
- Website about (now) 250 different Stabat Mater compositions: information about the composers, the music and the text. The site also includes translations of the text in 20 languages.
- Several English translations
- Chant performed by "Exsurge Domine" vocal ensemble. (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Karol Szymanowski's "Stabat Mater" (页面存档备份,存于互联网档案馆). Spanish Radio and Television Symphony Orchestra. Thomas Dausgaard, conductor. Live concert.