同志文学
同志文学属于LGBT文学的范畴,起源于台湾,受到中国、香港以及马来西亚等华语社群的影响[1][2] 。同志一词过去带有政治意涵,指在政治方面志同道合的人,如今多被用来指称同性恋等LGBT族群。
纪大伟的《同志文学史》将同志之英文翻译为“Tongzhi”,指出同志、同性恋、酷儿三者的收纳能耐各不相同,而“同志文学史是台湾的发明”[3]。 对于“同志文学史是台湾的发明”,有些学者持不同观点[4][5]。
参见
参考资料
- ^ Chiang, Howard. A Queer Invention in Taiwan: A History of Tongzhi Literature (同志文學史:台灣的發明), written by Ta-Wei Chi. International Journal of Taiwan Studies. 2018-02-20, 1 (1): 229–231 [2024-03-21]. ISSN 2468-8800. doi:10.1163/24688800-00101013. (原始内容存档于2024-06-06).
- ^ Bruno, Cosima; Klein, Lucas; Song, Chris. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation. Bloomsbury Publishing. 2023-10-19: 67 [2024-03-21]. ISBN 978-1-350-21531-3. (原始内容存档于2024-03-27) (英语).
- ^ 纪大伟. 同志文學史:台灣的發明. 联经出版. 2017: 30、63. ISBN 978-957-08-4875-5 (中文(台湾)).
- ^ 朱伟诚. 文學史的發明或發現?評紀大偉《同志文學史:台灣的發明》. 台湾社会研究季刊. 2017-12, (108): 165–181.
要宣称“台湾发明了同志文学史”,应该要全球都没有类似著作才行,岂可仅因美、日、中这“宰制台湾的三大强国”没有类似著作就做出如此大胆的宣称?
- ^ 刘文. 評《同志文學史:台灣的發明》:帝國、酷兒時間、置疑同志主體. 女学学志:妇女与性别研究. 2018-12, (43): 127–134.
作者笔下同志的“无主体”,对应着本书所着重的“台湾主体”,让国族与性别的关系,从以往被“大中华”华语文体设限的作品中重新获得安置,也使得“同志文学史”能被建构为一种“台湾的发明”,而非只是中国文学或英美文学的分支。