用戶:TimWu007/沙盒
這是TimWu007的用戶沙盒之一。使用者沙盒是使用者頁面的子頁面,屬於使用者的測試區,不是維基百科條目。 公用沙盒:主沙盒 | 使用指南沙盒一、二 | 模板沙盒 | 更多…… 私有沙盒:Module:沙盒/TimWu007/CNBUStest 外觀選項: 用字選項: 如果您已經完成草稿,可以請求志願者協助將其移動到條目空間。 |
“ | 如果是大陸人的話,改善行文的建議:文字中不要有「進行」、「性」、「最XXXX之一」這類表述,除非遇到進行曲、性別這樣的專用名詞,或者「最XXXX之一」能明確說明是最xxxx的幾個人之一。反正我和同圈子的幾個都是看到這類文字就退稿的。漢語美在簡潔,字越少的表述最好。同理還有「一個」、「了」字等。 | ” |
——Jarodalien,Talk:彼得·伊里奇·柴可夫斯基與強力集團 |
“ | 「玻色本想找一名患有腦性麻痹的演員飾演主角,但她最終選擇了柯切林,而柯切林也學習腦性麻痹患者的動作與說話方式。」「一名」、「了」、莫明其妙的連詞「而」「也」,除性別、性取向、性生活、性病、性愛、單一個性字之類專用名詞外,正常漢語不應該有「XX性」這種形容詞,「腦性麻痹」就是腦癱或腦麻痹,就像傳染病就是傳染病,不要寫成傳染性疾病一樣,數理化生醫科專業人士術業有專攻,所以大多不懂漢語,不知道「XX性」代表的那種「性能」其實漢語裏都有形容詞,所以發明出可讀性可聽讀可笑性可能性建設性科學性文學性這樣仿佛多選框選項一樣的詞,比如第一自然段末尾的「包容性」,直接去掉性字更順。某地的「永久性居民身份證」,和「永久居民身份證」沒有區別。「玻色本想請腦癱演員出演主角,但柯切林最終入選,演員為此學習XX的言辭和行為習慣。」下文的「逼真性」、「重要性」、「戲劇性」一樣。
「影評人們對該片的許多方面予以肯定,並讚賞柯切林的演技以及玻色的執導。柯切林也憑藉其在劇中的表現獲得螢屏獎最佳女演員獎與印度國家電影獎評審團特別獎,而玻色也在多倫多獲得亞洲影評人聯盟獎。」影評人從眾多角度肯定該片,導演和女主角的演出贏得讚譽,柯切林還獲XXX獎肯定,玻色在XX獲XX獎。這樣可能也不是最好,目的是1、避免「對XX予以XX」這種外語句式,2、避免莫明其妙的連詞和語句結構,上一句已經說肯定眾多方面,加「並」字就好像後邊兒內容不屬於前面所說的眾多方面,但事實明顯不是如此。3、兩句並一句,寫得更簡潔一點,而且聯繫緊密點(上文說讚譽,然後以獲獎補充)。 所謂的「翻譯腔」,「歐式中文」,歸根究底就是寫出來的語句化簡為繁。漢語的語義容量遠勝英語十倍,明明漢語中已經有明確語義代表的詞,卻還要根據英語語義自造新詞,這無論從任何角度來說都不是進步。受數十年來漢語世界新聞記者基本不懂漢語的影響(這點我個人感覺台灣的記者更明顯,所以大陸是說不讀書,將來掃大街或者揀垃圾或者討飯,台灣說不讀書長大當記者),現實生活中化簡為繁的例子比比皆是,我也深受影響,只不過有這個心思去留意,竭力改變避免而已,但也經常會犯這樣或那樣的笑話。捫心自問,黨員要保持先進性,和黨員要保持先進有什麼區別?紀念性建築物,和紀念建築有什麼不同?某種疾病到底「會傳染」,還是「具有傳染性」更像話?書到底是寫得好看,還是很有可讀性;XX講的笑話很好笑,還是很有可笑性;是有可能,還是有這個可能性,很可能還是可能性很大,不可能還是可能性為零,不大可能或基本不可能,還是可能性很小……常見的還有「進行」、「了」、「一個」、「最XX的YY之一」、「他和他的XX」、「在XX」、「XX作出了YY的ZZ」……腦性麻痹,條目的名稱就沒有性字,從條目描述也可以看出,「腦癱」同樣是專用名稱。當然這種改不改只是後話,我只是舉例說明漢語在退化。 |
” |
——Jarodalien,Talk:帶吸管的瑪格麗塔 |
“ | 歷史一章內容偏碎,更像是一篇《華南理工大學大事記》。大多數段落都很短,讀來找不着主線,讀過之後留不下多少印象。「在當時均有一定的影響力,培養了眾多工程技術人才,亦為社會發展作出了較大的貢獻」這樣的話安在眾多工科院校上大概都說得通,跟沒說沒什麼兩樣。介紹幾大前身,講這麼一句話,還不如說說每一家規模有多大,學界地位如何,有何特色,有什麼值得一提的名家或者知名校友之類。
條目內容不夠豐滿。有些該講的內容沒講,該細講的內容沒怎麼講,看不到多少亮點、重點。沒有故事、平庸的地方高校寫成這樣也就罷了,可能確實沒什麼值得講的。華南理工可是211、985、雙一流A類,然而學術科研一章除了擺數字、列舉期刊,就是科研成果裏面列出的幾大成果,讀來反倒像沒什麼特色的地方高校(哪個學校也能列點數據吧)。再比如,校園一章,五山校區可是歷史悠久、環境優美的地方,怎麼就講了那麼一點點,就講了這個校區地址、年代、幾個頭銜。為什麼不講講每個校區有多大,分別作什麼用途,整體佈置有什麼特色,有沒有什麼特別的、重要的建築。現在「校區」一章的寫法,看上去還是像一個毫無特色的地方高校。 |
” |
——如沐西風,Talk:華南理工大學 |
“ | 我覺得這個條目再提升質量的話,主要就是些細節的打磨了。比如:增強整體性,校史四大前身部分詳略程度相近(為什麼嶺南大學和華南聯合大學兩校理學院部分給出了畢業生總人數,另外兩家就沒有呢?知道人數,大概可以知道學校的規模大小);注意章節篇幅的平衡(校史內容較多,學術科研部分可能仍有一點少)。條目內容可以做得更深一點。比如文化大革命的部分,中國大陸高校的網站、出版物、校史館頗多避諱。條目現在的版本裏,華工更像是文革的受害者,一場外來的浩劫破壞了學校正常的秩序。但是,當年的華工學生可能積極地參與到了運動中(條目可以簡略提到華工紅旗和八一八等),有可能是學校文革破壞的主力軍,甚至會在廣州市或廣東省的文革發揮一些作用(沒有看過文獻,不確定作用有多大)。再比如,大學城校區的介紹好像不夠充分。其實這個校區規劃得很嚴整。…(略)…(當然,看圖說話是不行的,需要找文獻)。如果這個校區的體育館、圖書館或體育場是在學校有重要地位,或者是重要的建築作品,還可以再提一兩句。另外,不知道為什麼條目里看不到社團活動和體育隊的內容,或許是學霸太多了? | ” |
——如沐西風,Topic:Vta5p4feiwenkxcy |
“ | 華南理工大學的詳細組建及變化情況可見#歷史沿革圖譜。這裏不合適,參見項,說明已經不是這個條目的內容,但這裏的情況明顯不是這樣。字勷勤多餘;2019年,開始對口幫扶建設陽江市首所全日制本科院校——陽江應用型本科院校這句不像歷史沿革的內容,或至少可以說和其他內容不搭。Tenure Track為什麼要用英語?校長為高松,黨委副書記為高松?精神表述語可以和上一節全並,避免一句話章節(說明沒理由獨立成章)。電話號碼這種內容不贊成寫出來。名稱本來就是漢語的大學,不應該再列什麼英語。以上是細節。
大方向方面,個人認為條目缺乏比較高質量的來源,特別是書籍一類。網頁的優勢是資料好找,但好找的資料通常難有深度,特別是大陸這樣隨便寫點什麼一旦涉及歷史政治就要這小心那敏感的出版環境,所以只好寫一堆空話套話,列一堆。現在來講,歷史章節相對好一點,但下面的就多少有一點羅列數據,特別是組織機構,文化傳統章節,學術科研也很明顯。而且……這種資料來源容易導致溢美之辭:凝重、莊嚴的深藍色作為圖案背景……猶如一片神聖的知識海洋……樸實無華、純潔高尚的道德品質、學術作風和求實精神……隱喻學生的朝氣及教師的無私奉獻,同時也象徵了學校金光燦燦的光輝前景……寓意學校的蓬勃發展、欣欣向榮、人才輩出……象徵學校辦學根基厚重……大概就這樣吧。 |
” |
——Jarodalien,Talk:華南理工大學 |