討論:Apple Park
提議將頁面名稱「蘋果園區」更改為「Apple Park」
理由如下:
- Apple沒有對「Apple Park」進行翻譯,在官方中文新聞稿中沿用「Apple Park」名稱[1];
- 「蘋果園區」這一翻譯在中文世界中的使用度並不高(依據谷歌高級搜索數據);
- 「蘋果園區」本身存在歧義,並不能明確指代2017年4月投入使用的蘋果新總部。
Yosinto(留言) 2017年8月30日 (三) 06:01 (UTC)
- 我覺得不錯。但是中文名也是有必要的,我覺得可以改為「蘋果公園」 小小怪上將(留言) 2020年2月6日 (四) 06:57 (UTC)
- (+)支持。--🍀 CLOVER YAN (^_^) (回復請ping我) 2020年7月7日 (二) 05:06 (UTC)
- (+)支持--mije meli carrot_233 -- 討論 2024年10月19日 (六) 01:12 (UTC)
- 贊成官方未翻譯。贊成有歧義,Apple歐洲總部愛爾蘭科克(Cork)辦公園區稱「Apple 科克園區」(Apple's Cork campus)[1][2]。--YFdyh000(留言) 2024年10月19日 (六) 15:16 (UTC)
參考資料
- ^ Apple Inc. Apple Park 4 月对员工开放.