討論:1,4-二噁英
本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目已經由新聞、媒體機構作為內容來源所引用。引用這篇條目的文章是: 於所發表的《二噁英小資料》,出自香港文匯報。 請同時到Wikipedia:新聞報導引用維基百科的內容處加入有關資料。(為免自我提及,本模板僅限於放在條目討論頁的頁頂。) |
Untitled
dioxin 在台灣稱 戴奧辛。 --Kerry7374 21:49 2004年12月13日 (UTC)
- 已加重定向頁了 --Wrightbus 23:35 2004年12月13日 (UTC)
「二噁英」在大陸簡體頁面被錯誤簡化成「二恶英」
雖然「噁心」的「噁」的大陸簡體字是「恶」,但是根據國家標準,化學術語「二噁英」的簡體字應該是「二【口恶】英」,不是「二恶英」。其中「【口恶】」字Unicode沒有收錄,目前打不出來,所以希望在大陸簡體頁面暫時保留繁體字「噁」的寫法,直到Unicode收錄「【口恶】」字為止。 --Yejianfei(留言) 2013年8月20日 (二) 17:56 (UTC)
問:關於條目二英漢字問題
二噁英這個條目,正確簡體中文名字應該是二英,但是,幾乎所有的瀏覽器均無法正常顯示此漢字,但是Win7的話打開該條目並轉換為簡中可以在瀏覽器的Title上看到正確的名字。那麼這個條目是用正確漢字還是用借字?
GBK里很早就存在這個編碼了。不能看到的可以複製到搜尋引擎比如Google然後鼠標移動到標題欄就可以看到了。
脳補。◕‿◕。讨论 2014年11月20日 (四) 15:18
還好,我用繁體瀏覽噢耶--綜萬(留言) 2014年11月21日 (五) 03:41 (UTC)
- 您貼的「」(U+E15E)在私有區。請問如果GBK有了,GBK中的具體編碼是什麼?Liangent(留言) 2014年11月21日 (五) 11:08 (UTC)
- @Liangent:十六進制為ADE5則可以看到此字。https://drive.google.com/file/d/0B1964SvZGDq7b2huTVQyNDJJbVE/view?usp=sharing--脳補。◕‿◕。讨论 2014年11月22日 (六) 11:40 (UTC)
- GBK的ADE5也在用戶定義區,沒有分配給具體字符,參閱GBK#編碼方式。Liangent(留言) 2014年11月25日 (二) 10:17 (UTC)
- @Liangent:十六進制為ADE5則可以看到此字。https://drive.google.com/file/d/0B1964SvZGDq7b2huTVQyNDJJbVE/view?usp=sharing--脳補。◕‿◕。讨论 2014年11月22日 (六) 11:40 (UTC)
::不是U+5641?——路過圍觀的Sakamotosan 2014年11月22日 (六) 00:04 (UTC)
- 在Win 2012 R2 下用FireFox也看不到那個字,FireFox應該是用Unicode吧?-P1ayer(留言) 2014年11月24日 (一) 16:07 (UTC)
- 那就應該是都沒收錄這個字了,看是否可以寫信給Unicode叫他們收錄這個字體。。--脳補。◕‿◕。讨论 2014年11月26日 (三) 10:09 (UTC)
- 是文字,不是字體。-- By LNDDYL.(留言) 2014年12月1日 (一) 23:25 (UTC)
- 那就應該是都沒收錄這個字了,看是否可以寫信給Unicode叫他們收錄這個字體。。--脳補。◕‿◕。讨论 2014年11月26日 (三) 10:09 (UTC)
- 繁體的「噁心」被簡化為「恶心」,寫作「二恶英」其實也不算錯。-- By LNDDYL.(留言) 2014年11月28日 (五) 17:22 (UTC)
- @Chiefwei:What do you think? -- By LNDDYL.(留言) 2014年12月8日 (一) 01:50 (UTC)
- 該字符(噁,CJKV ext-E區,目前尚處於草案階段,並未正式公佈,僅有思源黑體提前提供支持,暫時不應使用。—Chiefwei(論 - 編 - 歷) 2014年12月9日 (二) 07:22 (UTC) ,U+2BAC7)位於
我裝了 Linux Libertine,看到的是下標的 w(w)。--⚞★⚟ 2014年12月16日 (二) 10:14 (UTC)
- 我在samsung 手機看到的是「上奎下心」,and I saw 「」 as 「(O)」under Linux.--石添 小草 (talk to me) 2014年12月18日 (四) 18:13 (UTC)
已經有二噁英噁簡體字噁的Unicode編碼了
2BAC7噁
目前花園明朝和思源黑體均支持,Glyphwiki上也有
Glyphwiki上「噁」的資料
the chise project 上的資料
位於中日韓越統一表意文字擴展區E,編碼基本不會改變
—以上未簽名的留言由YanTTO(對話|貢獻)於2015-03-28T08:31:28加入。
收納在擴展E區--水水(留言) 2015年6月18日 (四) 06:16 (UTC)
- 我將2BAC7用思源黑體打出來變成了「瘷」字,不是【口惡】。--Leiem(留言) 2015年9月5日 (六) 12:13 (UTC)
- UNICODE 的文檔顯示,2BAC7 確實是⿰口恶。——凝(✉) 2015年9月7日 (一) 13:39 (UTC)
- 此文檔的的確是這個字,但是不知道為什麼我打不出來,要麼顯示的不是這個字,要麼就是一個零星黑框的問號。(也顯示不出來)(PS:安裝了思源黑體和HanaMin字體)--Leiem(留言) 2015年9月7日 (一) 14:24 (UTC)
- 這個我想君應該去互助客棧提問。——凝(✉) 2015年9月21日 (一) 15:16 (UTC)
- 此文檔的的確是這個字,但是不知道為什麼我打不出來,要麼顯示的不是這個字,要麼就是一個零星黑框的問號。(也顯示不出來)(PS:安裝了思源黑體和HanaMin字體)--Leiem(留言) 2015年9月7日 (一) 14:24 (UTC)
- UNICODE 的文檔顯示,2BAC7 確實是⿰口恶。——凝(✉) 2015年9月7日 (一) 13:39 (UTC)
- 我將2BAC7用思源黑體打出來變成了「瘷」字,不是【口惡】。--Leiem(留言) 2015年9月5日 (六) 12:13 (UTC)