討論:馬甲 (網絡用語)
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
關於合併問題
請參考Talk:分身ID。目前的問題在於:
- 馬甲的起源與分身ID完全無關,可能需要想個比較好的表達方式。
- 條目名稱(台灣沒有使用馬甲這個名詞),不知這種情形是否可以使用名詞轉換。但是,若使用名詞轉換則消歧異的Template會很奇怪。
本條目(指分身ID)講述一種網路名詞。關於其它「馬甲」一詞相關的用法,詳見「馬甲 (消歧義)」。
- 完全牛頭不對馬嘴了。
--Jnlin 18:16 2006年12月24日 (UTC)
- 中國沒有分身ID一詞,台灣是否在名稱上並不統一?據說可以叫做分身,也可以叫做傀儡?一般而言,應該以使用更多的名詞作為主條目,如果中國和台灣使用不同,應該以先建立的條目為主條目。另外,只有不帶括號的主條目才需要消歧義模板,帶括號的條目不需要消歧義模板,現在本條目使用這個模板是不必要而且是錯誤的,已經刪去。--鳥甲 18:36 2006年12月24日 (UTC)
- 沒聽說過有傀儡的。我第一次看到傀儡是在 Wikipedia。若消歧異的Template已拿掉的話,我認為使用名詞轉換為好,因為台灣沒有馬甲這個詞。--Jnlin 18:40 2006年12月24日 (UTC)
- 請參見Wikipedia talk:傀儡的討論。傀儡應該是英文直譯而來。--Jnlin 18:51 2006年12月24日 (UTC)
- 台灣沒有馬甲這個詞,中國也沒有分身ID這個詞,在Wikipedia talk:傀儡那裏似乎連馬甲是否等於分身都沒有搞清楚,既然如此,還是各自獨立。如果要合併,那麼按照先建立者優先原則,應該把分身定向到這裏。--鳥甲 18:55 2006年12月24日 (UTC)
- 我認為馬甲的意思是「同一個自然人擁有很多討論區的帳號」,而分身ID的意思也相同(不過也許我的理解有誤,還望指正)。如果意義如我所述,則我十分贊成分身ID應該重定向至馬甲,但必須解決條目顯示的問題。--Jnlin 19:04 2006年12月24日 (UTC)
- 條目顯示問題可以用T標籤來實現,即加入{T}。--鳥甲 19:08 2006年12月24日 (UTC)
- 我寫了一個暫時的頁面,位於馬甲 (網絡名詞)/Temp,但我不知道這樣是否正確。另外內容應該都合併過來了,請各位不吝指教。--Jnlin 19:25 2006年12月24日 (UTC)
- 中國沒有分身ID一詞,台灣是否在名稱上並不統一?據說可以叫做分身,也可以叫做傀儡?一般而言,應該以使用更多的名詞作為主條目,如果中國和台灣使用不同,應該以先建立的條目為主條目。另外,只有不帶括號的主條目才需要消歧義模板,帶括號的條目不需要消歧義模板,現在本條目使用這個模板是不必要而且是錯誤的,已經刪去。--鳥甲 18:36 2006年12月24日 (UTC)
- 中國大陸更常用的叫法其實是「小號」,並不怎麼常用「馬甲」,這詞是近幾年才出來的叫法吧。一般都是常用賬號叫「大號」,其它賬號都是「小號」。比如說我們看一下百度貼吧,上面都是說「小號」:① http://tieba.baidu.com/p/3788953175 ② http://tieba.baidu.com/p/5471490105 ③ https://tieba.baidu.com/p/4164907413 --Yejianfei(留言) 2018年1月12日 (五) 07:04 (UTC)