跳至內容

討論:臺灣閩南語姓氏讀音

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

一些標音

感覺有些標音並不符合現在的實際發音。--Iokseng留言2013年9月19日 (四) 08:52 (UTC)[回覆]

Re:一些標音

感謝Iokseng的意見。本條目之姓氏讀音在在下的校正後,為教育部公佈的讀音,但缺點為「台羅拼音」為主,如果不懂台羅拼音的使用者,會因為其標音而困擾,例如「T」不念作漢語拼音常用的「ㄊ」而唸做「ㄉ」;「ㄊ」在台羅拼音下則寫作「Th」。此外閩南語中的姓氏讀音除了南北調外,亦有「訛音」,就如同華語,例如我們常將「任」這個姓念作「ㄖㄣˋ」,但事實上他讀作「ㄖㄣˊ」;閩南語中也有相當多的「訛音」,例如「鍾」姓,閩南語念作「Tsing」,但大部分的人會因習慣而念作「Tsiong」。而如有疑問,在下付自己所知為您解答。懇請多多指教。--Amemurakumahiko留言2013年9月19日 (四) 10:00 (UTC)[回覆]

感謝您的修正。「J-韻的音,在台灣大部分已化為L-」這句改為部分地區似乎較為恰當。另外「宋」似乎較常讀做「Sòng」?--Iokseng留言2013年9月19日 (四) 15:13 (UTC)[回覆]
「岑」、「滕」的標音似乎非台羅拼音?--Iokseng留言2013年9月19日 (四) 15:28 (UTC)[回覆]
謝謝您的指教,「岑」、「滕」兩字在下在台灣相關的文獻與字典中實在找不到,而轉向廈門市編撰的字典求助,而求得其讀音。在下未經修改實在是在下的疏失,多謝您的糾正;此外宋姓的確有「Sòng」的方言音,謝謝您的指教。不樂雨 2013年9月19日 (四) 17:35 (UTC)